[LE}— Adecua o adecúa, acentuaciones apropiadas

03-08-2018

El verbo adecuar se puede acentuar como averiguar (adecua) o como actuar (adecúa).

En la lengua general y en los medios de comunicación es frecuente la vacilación a la hora de acentuar el verbo adecuar. Así, podemos encontrar frases como 

  • «El sistema sanitario va al fracaso si no se adecua al enfermo crónico»,
  • «Los secretarios judiciales exigen que se adecúe el salario al trabajo que realizan» o
  • «Las medidas del cuerpo perfecto son utópicas y no se adecuan a la realidad».

Según señala el Diccionario Panhispánico de Dudas, tanto la forma con tilde como sin ella son correctas, ya que, aunque la acentuación que sigue el modelo de averiguar (adecua) es considerada más culta, también se acepta la que sigue el modelo de actuar (adecúa).

Por lo tanto, todos los ejemplos anteriores son correctos. No obstante, si el verbo adecuar aparece más de una vez en un mismo texto, es importante optar por una única acentuación para así mantener la uniformidad y coherencia interna.

Estas reglas son aplicables a otros verbos como licuar o evacuar.

Fuente

[LE}— Día del sobregiro de la Tierra, mejor que día de la sobrecapacidad de la Tierra

02-08-2018

La expresión día del sobregiro de la Tierra es preferible a la alternativa día de la sobrecapacidad de la Tierra como traducción del inglés Earth Overshoot Day, que se emplea para referirse al día en el que la humanidad agota los recursos que la Tierra produce en todo un año.

En los medios de comunicación es frecuente referirse a esta jornada de diversas formas:

  • «La fecha del Día de la Sobrecapacidad de la Tierra recae desde hace años en una fecha cada vez más temprana debido al incremento de las necesidades y la demanda de recursos»,
  • «El Earth Overshoot Day es el momento en el que el planeta ha agotado el “presupuesto ecológico” de la Tierra para el año» o
  • «El día del sobregiro de la Tierra vuelve a adelantarse».

Si bien estas denominaciones no pueden considerarse incorrectas, se prefiere la última, día del sobregiro de la Tierra, pues resulta ser la más precisa. El término sobregiro alude en economía a la situación en la que alguien no dispone del suficiente fondo en su cuenta para cubrir un pago y es el banco quien finalmente le hace frente.

Este concepto encaja y describe de manera gráfica y metafórica la situación en la que queda el planeta cuando, gastados todos los recursos que se regeneran en un año, se empiezan a tomar prestados los del año siguiente. Sobregiro está, además, recogido en el Diccionario Académico con el sentido de ‘giro que excede de los créditos o fondos disponibles’, y la expresión entera, día del sobregiro de la Tierra, cuenta ya con un amplio uso, sobre todo en algunos países de América.

La denominación alternativa, día de la sobrecapacidad de la Tierra, que también tiene uso, puede resultar, sin embargo, algo ambigua. Esa sobrecapacidad puede aludir, en principio, tanto al hecho de sobrepasar, de exceder, la capacidad de la Tierra, como a la acción de aumentarla, por lo que se considera menos aconsejable.

Si, por último, se quiere emplear la expresión inglesa, lo adecuado es escribirla en cursiva o entre comillas, si no se dispone de este tipo de letra. 

Fuente

[LE}— La ratio, pero también el ratio

02-08-2018

La palabra ratio, que significa ‘razón o cociente entre dos números’, es originalmente femenina (la ratio), aunque se admite como masculina (el ratio).

En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como

  • «La alcaldesa propone una licencia urbana VTC para cumplir la ratio» o
  • «El Gobierno reducirá el ratio de alumnos y las horas lectivas de los maestros».

Aunque en el Diccionario de la Lengua Española el término apareció sólo como femenino hasta el 2014, la edición actual y otras obras de la propia Academia, como el Diccionario Panhispánico de Dudas, recogen su uso como masculino.

En concreto, dicho diccionario señala que el latinismo ratio es etimológicamente femenino y que así se recomienda usarlo en español (la ratio); sin embargo, también añade que «por influjo de la -o final se usa hoy frecuentemente en masculino, especialmente en el ámbito de la economía, donde también puede haber influido el género masculino del sustantivo índice».

Así, los ejemplos anteriores pueden considerarse adecuados.

Por otra parte, el sustantivo ratio suele utilizarse en femenino por los juristas con el sentido de ‘razón, justificación o fundamento de una norma’, como en «Los órganos encargados de administrar justicia […] deben tener presente la ratio de la norma para evitar formalismos que impidan un enjuiciamiento de fondo del asunto».

Fuente

[*Opino}— Millón que fue, pero "se asustan"

Del tipo de Cifras que padecen, se suicidan, afirman…

Éste es muy bueno. Titular en ElMundo.es: Un millón de españoles fue a México y ahora se asustan de los inmigrantes.

El millón de españoles FUE (singular), pero luego se ASUSTAN (plural), aunque se trata del mismo sujeto.

¿No tendría más sentido «Un millón de españoles fueron a México, y ahora se asustan de los inmigrantes»?

[LE}— Masa de aire cálido, y no masa de calor

01-08-2018

Se recomienda hablar de masa de aire cálido o masa cálida y no de masa de calor, para referirse a un volumen de aire más caliente que su entorno.

Sin embargo, no es raro escuchar en la información meteorológica de los noticiarios este último giro, como en los siguientes ejemplos:

  • «La masa de calor afectará a todo el país» y
  • «La masa de calor que nos acompaña estos días dará paso a una bajada de temperaturas».

Probablemente, masa de calor sea un cruce indebido de la expresión masa de aire cálido con ola de calor, que es uno de sus posibles efectos y que alude a una subida notable de las temperaturas en una extensa área, por lo que en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado haber usado una de estas dos construcciones, según se tratase.

Aunque la forma más precisa es masa de aire cálido (o tropical), también se habla de masa cálida, igualmente válida; por idénticos motivos, lo correcto adecuado es masa de aire frío (o polar) o masa fría, y no masa de frío.