[LE}— Alto Comisionado, en mayúscula la institución y en minúscula la persona

10-08-2018

La expresión Alto Comisionado se escribe con iniciales mayúsculas y en masculino cuando se refiere a la institución, mientras que, si alude a quien la dirige, se escribe en minúscula, y en masculino o femenino según la persona en concreto que ocupe el cargo: el alto comisionado / la alta comisionada.

Con motivo de la nominación y previsible elección de la expresidenta de Chile para la Oficina del Alto Comisionado de la ONU, en los medios pueden verse frases como

  • «La ONU nomina a Bachelet para el alto comisionado de Derechos Humanos»,
  • «Bachelet será Alta Comisionada de Derechos Humanos de la ONU» o
  • «Naciones Unidas propone a Michelle Bachelet para el cargo de Alto Comisionado de la ONU para los Derechos Humanos».

De acuerdo con la Ortografía de la Lengua Española, las palabras significativas que forman parte del nombre de instituciones se escriben con mayúscula inicial, por lo que lo apropiado es Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas (para los Derechos Humanos), a menudo abreviada como ACNUDH (mejor que OHCHR, que corresponde a la sigla inglesa).

En cambio, los cargos se escriben con minúscula: presidente, ministro y, en este caso, alto comisionado, cuyo femenino es alta comisionada, igual que el femenino de alto representante es alta representante.

Por tanto, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir

  • «La ONU nomina a Bachelet para el Alto Comisionado de Derechos Humanos»,
  • «Bachelet será alta comisionada de Derechos Humanos de la ONU» y
  • «Naciones Unidas propone a Michelle Bachelet para el cargo de alta comisionada de la ONU para los Derechos Humanos».

Fuente

[LE}— Fotosensible no es lo mismo que fotosensibilizante

08-08-2018

Fotosensibilizante o fotosensibilizador, y no fotosensible, son los adjetivos adecuados para aludir a los productos que pueden tener consecuencias negativas sobre la piel del paciente que los usa si éste se expone a la radiación solar.

Cada vez es más habitual encontrar frases como

  • «Los productos fotosensibles son aquéllos cuya administración puede provocar que la piel del paciente reaccione de forma anormal a la exposición solar»,
  • «Tras una quemadura, es recomendable acudir a la consulta del dermatólogo si estamos tomando fármacos fotosensibles» o
  • «Los pacientes que tomen medicamentos fotosensibles deben evitar la exposición directa al sol para evitar quemaduras».

El término fotosensible está formado a partir del elemento compositivo foto-, que viene del griego ‘luz’, y el adjetivo sensible, que, dicho de una cosa, significa ‘que reacciona a la acción de ciertos agentes’. Los productos fotosensibles, por tanto, son aquéllos que deben conservarse protegidos de la luz para evitar que se alteren sus propiedades y pierdan efecto.

Sin embargo, si lo que queremos decir es que un producto hace sensible a la luz al que lo toma, lo correcto es decir que es fotosensibilizante o fotosensibilizadores, tal y como recoge el Diccionario de Términos Médicos de la Real Academia Nacional de Medicina de España.

Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado correcto habría sido escribir

  • «Los productos fotosensibilizantes son aquéllos cuya administración puede provocar que la piel del paciente reaccione de forma anormal a la exposición solar»,
  • «Tras una quemadura, es recomendable acudir a la consulta del dermatólogo si estamos tomando fármacos fotosensibilizadores» y
  • «Los pacientes que tomen medicamentos fotosensibilizantes deben evitar la exposición directa al sol para evitar quemaduras».

Fuente