[LE}— ‘Supremacismo’, término válido

22-05-2018

El sustantivo supremacismo es válido para aludir a la corriente que cree en la preeminencia o la superioridad de aquello a lo que se aplica.

Este término se ha venido empleando tímidamente en español desde los años 60 y es en los 80 cuando empieza a crecer su uso y documentación en textos escritos. Popularizado en colocaciones como supremacismo blanco, esta expresión se ha utilizado para aludir a las ideologías racistas que creen en la dominación del hombre blanco occidental sobre el resto de las sociedades. Con un sentido similar, pero aplicado en otras áreas, también se encuentran casos como supremacismo judío, supremacismo islámico, supremacismo étnico, etc.

Actualmente, es frecuente verlo en la prensa en contextos como

  • «Trump suscribe una condena al supremacismo blanco, pero vuelve a encender la polémica»,
  • «Desencuentro entre la justicia y la opinión pública, dificultad de quebrar la arraigada cultura del supremacismo masculino» o
  • «El supremacismo catalán siempre estuvo ahí».

Supremacismo no figura recogido en el Diccionario Académico, pero sí lo están las palabras a partir de las cuales se forma: supremacía (‘grado supremo en cualquier línea’ y ‘preeminencia, superioridad jerarquica’) y el sufijo -ismo (‘doctrina, sistema, escuela o movimiento’, entre otros).

De formación y significado regular, el término supremacismo es plenamente válido, por lo que no cabe censurar su uso en ejemplos como los que se citan.

Fuente

[*IBM}— IBM en el recuerdo. Foto de técnicos del año 1959

Reliquia de foto que me ha enviado el exIBMista Noel Ramírez. Uso la misma explicación que él mandó.

Playa Chichiriviche Chico. Grupo de estudiantes DP que entramos a IBM en 1959.

clip_image001

De izquierda a derecha.

· De pie. 1. Luis Díaz †; 2. Fernando Frías : 3. José Antonio González † ; 4. Noel Ramírez ; 5. Álvaro Fernández Landázuri

· Sentados. 1. Juan Carlos Dellegrazie ; 2. Jaime Villalta

[LE}— ‘Pódcast’, adaptación al español

23-05-2018

El término pódcast, con tilde, es la adaptación de podcast, emisión o archivo multimedia, en especial de audio, concebido fundamentalmente para ser descargado y escuchado en ordenadores computadores o en reproductores portátiles.

En los medios de comunicación es muy habitual encontrar frases como

  • «El de Andreu Buenafuente y Berto Romero es el podcast de humor más escuchado de España» o
  • «Los podcast transportarán a los oyentes a distintas partes del mundo, desde los campos de nieve de Alaska hasta las bulliciosas calles de Nueva Delhi».

La voz inglesa podcast se ha formado por acronimia a partir de la marca iPod, uno de los reproductores portátiles más populares, y el término broadcast (‘emisión’ o ‘transmisión’). 

Se trata de un término que admite una fácil adaptación a la ortografía del español: pódcast, con tilde en la o, ya que su pronunciación es llana. Su plural es invariable (un pódcast / varios pódcast), como el de la palabra test.

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir 

  • «El de Andreu Buenafuente y Berto Romero es el pódcast de humor más escuchado de España» y
  • «Los pódcast transportarán a los oyentes a distintas partes del mundo, desde los campos de nieve de Alaska hasta las bulliciosas calles de Nueva Delhi».

En el caso de preferir el término inglés, se recomienda escribirlo en cursiva o entrecomillado, si no se dispone de este tipo de letra, y manteniendo la forma del plural inglés, podcasts.

Fuente

[LE}— ‘Arte urbano’, mejor que ‘street art’

19-05-2018

La expresión arte urbano es una alternativa en español a street art.

En las noticias pueden encontrarse frases como

  • «El anonimato es muy común en el street art»,
  • «El street art que invadió las calles en las últimas décadas deja ver un escenario expresivo elaborado» o
  • «Ahora, su street art basado en oscuras siluetas se recorta por primera vez para prestar su voz a la naturaleza».

Este concepto designa todo el arte que se desarrolla en la calle, al margen de los circuitos artísticos tradicionales (a veces de forma ilegal) y que busca dejar un mensaje político, social o cultural en un espacio público. Este arte engloba tanto al grafiti como a otras formas diferentes de expresión artística callejera.

En ocasiones, también se hace referencia a él como arte callejero, aunque se trata de una variante menos extendida.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir

  • «El anonimato es muy común en el arte urbano»,
  • «El arte urbano que invadió las calles en las últimas décadas deja ver un escenario expresivo elaborado» y
  • «Ahora, su arte urbano basado en oscuras siluetas se recorta por primera vez para prestar su voz a la naturaleza».

Conviene recordar que, si se desea utilizar street art, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, cuando no se dispone de este tipo de letra, entre comillas. 

Fuente