[LE}– ‘Positivar’ no es lo mismo que positivizar’

10/12/2012

Positivar significa ‘obtener el positivo de una imagen fotográfica’ y no es adecuado emplearlo en lugar de positivizar, que es ‘dar carácter positivo’.

Sin embargo, en los medios de comunicación suele emplearse positivar para indicar que se pretende convertir algo en positivo, o verle el lado bueno:

  • «Positivar la crisis europea»,
  • «EE.UU. y México buscan fórmulas para positivar sus relaciones».

El verbo adecuado para señalar esta idea es positivizar, formado con el adjetivo positivo y el sufijo -izar, y que significa ‘dar carácter positivo a algo o alguien’, según recogen diccionarios como el de María Moliner o el de Andrés, Seco y Ramos.

De esto modo, en los ejemplos citados lo apropiado habría sido decir: 

  • «Positivizar la crisis europea» y
  • «EE.UU. y México buscan fórmulas para positivizar sus relaciones».

Fuente: Fundéu

Deja un comentario