[*ElPaso}– Personajes de mi pueblo, disminuidos pero no olvidados: Chente

Carlos M. Padrón

Pedro Vicente, más conocido por Chente (q.e.p.d.), vivía en el Paso de Abajo, cerca de donde también vivía mi amigo Fidel González.

Fidel ha venido a ser el mejor “exégeta” de Chente, o sea, quien —aparte de las personas (padres, hermanos/as) con quien Chente vivía, supongo— mejor interpretó lo que éste decía, pues Chente, bien por un problema mental, de oído o del aparato fonador, hablaba como en taquigrafía, comprimiendo sus frases de forma tal que parecían criptografiadas.

Y por eso, por su tan característica forma de hablar, es tal vez por lo que más se le recuerda.

clip_image002

(Fidel González)

Es Fidel quien puede hablar como Chente hablaba, y quien aún recuerda algunas de sus frases más “brillantes”, entre las que hay las de uso común, y las que pronunció ante hechos muy concretos.

Y, gracias a Fidel, he podido rescatar las que siguen.

Para una Fiesta del Sagrado le compraron a Chente unos zapatos nuevos que resultaron ser algo pequeños para él.

Esto no obstante, aguantando estoicamente acompañó a la procesión durante todo su recorrido, pero al final, cuando ya terminada la fiesta se dispuso a salir para su casa, se sentó en el piso, se sacó los zapatos y dijo:

“¡Mi tene festa pa’ tes año!”.
—Traducción: “¡Tengo fiesta para tres años!”).
—Significado: No volveré a esta fiesta en los próximos tres años.

Recuerdo a Chente apostado en la entrada del Cine Los Ángeles —el único cine que hubo en El Paso, y que abrió sus puertas a comienzos de los años ’50s—, recibiendo los tickets de quienes iban a ver la película de turno.

En eso estaba una vez, en una tarde dominical, cuando entraron al cine un joven y una joven, vecinos de El Paso ambos, que recién habían formalizado su noviazgo.

Después de recoger sus tickets y dejarlos entrar, Chente se volteó a ver a la joven por detrás, y exclamó:

“¡’Mpiaíta eme!”.
—Traducción: ¡Mal empleadita hembra!
—Significado: Merece un novio mejor.

Como no era muy dado al trabajo duro, pero en su casa le obligaban a hacerlo, un día en que lo dejaron solo le dijo a Fidel:

“Ahora sí ta osana. Mi ta sorita mi casa, fetita fecha”
—Traducción: “Ahora sí estoy gozando. Estoy solito en mi casa, fresquito el pecho”.

Separando animales según su sexo, solía decir:

“Masa, masa; eme, eme”.
—Traducción: “Machos, machos; hembras, hembras”.

Y al querer Fidel sacar del fuego una olla cuyo contenido ya hervía, Chente le dijo:

“¡Tuirá, tuirá, tenente!”
—Traducción: “¡Cuidado, cuidado, está caliente!”.

Viendo un partido de fútbol le ocurrió algo malo en el campo, y cuando le invitaron a ir a ver otro, dijo:

“Mi pasa puta oto ría tampa. ¡A mi no jore ma!”.
—Traducción: “Yo las pasé putas el otro día en el campo. ¡A mí no me joden más!”.

Asistía regularmente a los actos religiosos más destacados, como las procesiones solemnes.

En sus tiempos, las imágenes eran cargadas a hombros masculinos, pero una en particular era tan pesada que los posibles cargadores le huían el bulto.

clip_image004

(De izquierda a derecha: Rodrigo Sosa, Manolo Pino Mederos, y Chente. Fuente: Fotos El Paso)

Ante esto, el cura decidió hacer una especie de cofradía de sufridos varones dispuestos a cargar esa imagen, con su trono, sus andas y demás, y de la escogencia de los miembros encargó a Chente y le dio categoría de presidente de la tal cofradía.

Chente hizo su trabajo, consiguió a los miembros necesarios, y éstos, al momento de la procesión, se distinguían por un brazalete especial, del cual asignaron dos a Chente dado su rango.

Feliz por esa deferencia dijo:

“To mundo bebe un basalete. Mi bebo dos e pesidente”
—Traducción: “Todo el mundo lleva un brazalete. Yo llevo dos porque soy presidente”.

Según Fidel, su vecino Chente, con quien compartió muchos ratos, murió, hace unos 4 ó 5 años, a la de edad de 75 y debido a un problema cardiaco. Q.e.p.d.

3 comentarios sobre “[*ElPaso}– Personajes de mi pueblo, disminuidos pero no olvidados: Chente

  1. Le recuerdo con un mucho cariño, pero no comparto, según mi recuerdo, ese “especial vocabulario”, pero Fidel que estuvo muy cerca de él, tendrá más razón que yo.

    Gracias.

    Me gusta

  2. Como ya dije, sólo recuerdo a Chente (q.e.p.d.) recogiendo entradas en el Cine Los Ángeles.

    Así que, Juan y Roberto, me ponen ustedes en un brete, pues son innúmeras las veces que escuché a Fidel imitar la forma de hablar de Chente (q.e.p.d.), y siempre en presencia de todos, o casi todos, los miembros del grupo de amigos pasenses que, o bien siempre residieron en El Paso o siempre en Canarias, y han ido a El Paso con mucha frecuencia. De hecho, sólo dos de ellos (Javier Simón y Ángel Díaz Pino) vinieron a América.

    En un almuerzo que en abril de 2011 tuvimos, todos esos amigos y sus consortes, en Las Manchas, decidí tomar nota de las frases de Chente que Fidel, con mucha paciencia, repitió una y otra vez hasta que yo logré escribirlas, y, a pesar de que TODOS esos amigos conocieron a Chente por años —tal vez no Javier Simón, que lo conocío tanto como yo—, ninguno dijo, ni ha dicho nunca, que eso que Fidel cuenta no sea cierto.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s