[*Opino}– ‘Guión’, ‘Iraq’ y ‘ex marido’ serán faltas de ortografía, según los nuevos cambios de la RAE

Que digan lo que quieran, pero yo, en beneficio del lector, seguiré acentuando las palabras como "guión’, ‘truhán’ o ‘guíe’, y también ‘sólo’ cuando proceda —que es cuando puede ser reemplazado por ‘solamente’—, y los pronombres demostrativos ‘éste’, ése’, ‘aquél’, y sus variantes de género y número.

Generalmente, irse por la línea de menor resistencia, que es lo que está haciendo la RAE, no conduce, a la larga, a nada bueno.

¿¡Qué demonios tiene que ver que los universitarios no acentúen palabras que sí llevan acento!? ¿Es que acaso la mayoría de los universitarios de hoy dominan la ortografía? ¡Por favor!

El próximo paso será suprimir el acento en ‘aún’, y en adverbios usados para interrogar, como ‘qué’, ‘cuándo’, ‘cómo’, ‘dónde’, etc., arguyendo que, como en español tenemos el signo de apertura de interrogación, no hace falta acentuar esos adverbios.

Si van a seguir con esa tónica, tal vez sería mejor que adoptaran algunos de los cambios que, en son de burla, aparecen en un e-mail que desde hace años circula en el Red y en el que, entre otros, se propone,

  • ‘K’ en vez de ‘qu’.
  • ‘G’ con sonido siempre fuerte, como el de ‘gu’. Para sonidos de ‘g’ débil, como en ‘género’, se usaría siempre la ‘J’.
  • ‘C’ con sonido siempre fuerte, como el de ‘K’. Para sonidos de ‘c’ débil, como en ‘cenicero’, se usaría siempre la ‘S’.

Todos estos cambios tendrían al menos el pretexto de que, al escribir, se ahorraría en letras, espacio y tiempo,… y crearían menos dudas a quienes no saben o no quieren aprender ortografía.

La de no acentuar ‘truhán’, ‘guíe’, y ‘guión’ parece una norma ideada para algo que tanto detesto: crear confusión. Según escrito de Ricardo Soca —que me ha sido enviado por un bien amigo y lector de este blog—, aunque la pronunciación iberoamericana hace sonar ‘truhán’ y ‘guión’ como bisílabas, las academias han ignorado esto y decidieron considerar ambos vocablos como monosílabos, tal como son pronunciados por el 10 % de los hispanohablantes, los de la Península, que son +40 millones vs los +400 millones de Iberoamérica.

Como, repito, la norma de no acentuar esas palabras crea confusión, no la respetaré, como tampoco respetaré la de no acentuar nunca la palabra ‘solo’.

¿Alguien puede asegurar con certeza qué significado tendrá, bajo esta para mí absurda norma, la frase "Vine solo a verte"?

Lo de que la ‘ch’ no es una letra ya se anunció, y creo que hasta se puso en práctica, allá por el año 1994.

Carlos M. Padrón

***oOo***

05/11/2010

Cambios propuestos por la RAE y sujetos a ratificación

Madrid. (EUROPA PRESS).- Palabras como ‘Guión’, ‘Iraq’ y ‘ex marido’ serán faltas de ortografía, según los cambios acordados por la Comisión Interacadémica de la Asociación de Academias de la Lengua Española, reunida esta semana en San Millán de la Cogolla (La Rioja).

El contenido de la Ortografía de la Lengua Española no será definitivo hasta que lo ratifiquen los máximos responsables académicos el próximo día 28 en Guadalajara (México).

El coordinador de esta nueva edición, Salvador Gutiérrez Ordóñez, ha explicado este viernes, en declaraciones a Europa Press, que en el caso de palabras monosílabas como ‘guion’, ‘truhan’ o la forma verbal ‘guie’ se elimina la escritura opcional de tilde.

"Hasta ahora se consideraban diptongos ortográficos y se permitió poner la tilde para favorecer la adaptación, pero los universitarios ya no acentúan y lo ven natural", indica.

La RAE también eliminará la letra ‘q’ en las palabras con fonema ‘k’, ya que en castellano sólo puede aparecer en la combinación ‘qu’ (queso, querer).

Así, el uso de esta letra en palabras como ‘Iraq’, ‘Qatar’, ‘quásar’ o ‘quorum’ representa una "incongruencia" con las reglas, por lo que habrá que escribir ‘Irak’, ‘Catar’, ‘cuásar’ y ‘cuórum’. "Se pueden utilizar palabras extranjeras, pero si se usa Qatar y quorum con ‘q’, será con cursiva y sin tilde", matiza.

Otra de las modificaciones importantes que realiza la Academia está relacionada con el uso de extranjerismos. En este caso, "si no han sido adaptados a la ortografía española, continuarán apareciendo sin tilde y deberán escribirse en cursiva", señala Salvador Gutiérrez.

Latinismos que aparecían escritos en letra redonda y con acentuación gráfica deberán mantener, pues, su forma original, como es el caso de ‘ex cathedra’, ‘casus belli’ o ‘deux ex machina’.

¿Sólo o solo?

Desde 1959 la Academia acordó que la tilde de la palabra ‘sólo’ y de los demostrativos no era obligatoria y, a partir de entonces, dejó de añadirla en sus publicaciones. Ahora aconseja no usarla porque "es innecesaria", aunque matiza que "no se condena usarla" y se permite limitarla a los casos de posible ambigüedad que son "rarísimos", recalca Gutiérrez.

Prefijos ‘ex’, ‘anti’ o ‘pro’

En anteriores ediciones se consideraba a estos prefijos como preposiciones, por lo que se escribían separados de la palabra a la que acompañaban. Ahora, sin embargo, la RAE los analiza como prefijos y, como tales, deberán escribirse unidos a la base léxica, aunque sólo si afectan a una sola palabra (‘exmarido’, ‘antisocial’). En casos como éstos ‘ex capitán general’ o ‘pro derechos humanos’, se escribirán separados porque afectan a más de una palabra.

La Nueva Gramática de la Lengua Española también elimina la acentuación gráfica de la palabra ‘o’ cuando se encuentra entre números. Salvador Gutiérrez explica que se trataba de "la única palabra átona que permitía llevar la tilde". "Antes había razones para hacerlo, como la escritura a mano, pero con la escritura a máquina o a computador no hay lugar a dudas", precisa.

Otra de las modificaciones afecta al alfabeto español que, a partir de ahora, dejará de contemplar como letras la ‘ch’ y la ‘ll’, por lo que el número pasa de 29 a 27. Además, cambia la denominación de ciertas letras, como "be" para la ‘b’, "uve" para la letra ‘v’, "doble uve" para la ‘w’, "ceta" para la ‘z’, y la novedosa "ye" para la ‘y’, en lugar de la "i griega".

Salvador Gutiérrez Ordóñez ha destacado que los cambios que realiza la RAE "obedecen al cambio" y se deciden con "razones de coherencia y gramaticales". En este sentido, subraya que la ortografía española "no está tan alejada de la pronunciación gracias a estos cambios", y añade que cosas que ahora parecen "sorpresa", a la larga supondrán un "beneficio grande".

[*ElPaso}– «Espejo de la Vida» / Poesías de Pedro Martín Hdez. y Castillo: Al mar

AL MAR

                                                            Este canto, prueba de mi afecto
                                                                para el distinguido periodista,
                                                       Capitán de Infantería y buen amigo
                                                             mío, don Luis Méndez y Franco.

                                                                           "¡Calma un momento
                                                                           tus soberbias ondas,
                                                                           océano inmortal…".
                                                                           Quintana .

¡Oh, mar, que con tus olas no cesas un momento,
formando en tus cadencias incógnito cantar!
Tus notas me entristecen si muges turbulento,
me alegran si tranquilo te llego a contemplar.

Extático en tus playas he visto tu grandeza,
que pulsa en estos versos mi humilde y tosca lira.
Por eso estos cantares ofrezco a tu belleza,
tributo a tus encantos de un alma que te admira.

Tu seno palpitante bellezas mil encierra,
¡oh, mar! que del espacio retratas sin mesura,
los astros que sus rayos ofrecen a la Tierra,
el claro azul del cielo, del alba la blancura.

De ti salen las nubes que suben at vacío
y riegan las campiñas haciendo florecer
las plantas que alimentan al bueno y al impío,
y esparcen por la Tierra la vida a todo ser.

Por ti ya el emigrado va en barca peregrina,
vertiendo entre tus aguas sus lágrimas de amor.
Va en pos de otras regiones, cual va la golondrina
buscando otros asilos que alivien su dolor.

Yo admiro de tus conchas las perlas nacaradas
que adornan las coronas y cetros imperiales.
Y en cada nuevo día, tus aguas matizadas
de fúlgidos colores admiran los mortales.

En noches apacibles de ti los pescadores
esperan el amparo del próximo mañana.
En ti los embelesan tus mágicos rumores
y más si entre tus ondas se ve rielar a Diana.

Tus aguas cuando besan las playas arenosas
inspiran al artista que admira tu oleaje;
pues ve que se retiran y tornan presurosas
formando en tus orillas de espuma un blanco encaje.

En ti las tempestades que sufre el navegante
mirar al cielo le hacen henchido de esperanza;
y tras la luz del rayo, el trueno retumbante
le anuncia que se acerca el iris de bonanza.

En ti por su egoísmo el hombre a veces muere,
manchando con su sangre tus aguas cristalinas.
Tus notas son entonces canción de miserere
que suben al espacio cual músicas divinas.

De intensos nubarrones de tu agua desprendidos,
los rayos iracundos he visto a ti bajar:
entonces con los truenos, tus hórridos bramidos,
concierto pavoroso llegaron a formar.

Si gimes, y en las rocas se estrella tu oleaje
formando cabelleras de mágica blancura,
tus ecos en los montes imitan tu lenguaje
de notas misteriosas, de indómita bravura.

Tu elástico volumen los Andes ha inundado,
según las tradiciones de historias inmortales;
arcano misterioso de un tiempo que ha pasado
que vaga en los cerebros de todos los mortales.

Bañarse en tus orillas del día en los albores
yo he visto a las mujeres más cándidas y hermosas;
sus cuerpos tú los meces, y siempre seductores,
parecen en tus aguas sirenas primorosas.

Y un día y otro día tus aguas transformadas
producen en la Tierra copiosos manantiales;
las fuentes y los ríos, los lagos y cascadas,
las nubes vaporosas, las lluvias torrenciales;

las nieves que tapizan los montes elevados,
(gigantes de la Tierra que besan a las nubes),
las gotas de rocío que alfombran a los prados,
las nieblas blanquecinas cual trono de querubes.

Tú tienes tus lenguajes, tú tienes tus mugires
que dan a mis canciones humilde inspiración; 
tú alejas de mi pecho los más tristes sentires
y negros desengaños que sangra el corazón.

Si el aire es apacible, tú muges con dulzura,
y si los huracanes te agitan turbulento,
tú estrellas en las rocas con bélica bravura,
inquieto tu oleaje, cual es mi pensamiento.

Tus seres alimentan en número incontable,
los peces en tus aguas, y en tierra al hombre mismo;
y aún guarda mil secretos tu fondo inescrutable,
que Dios sólo conoce en medio de tu abismo.

¡0h, mar, que con tus olas no cesas un momento,
formando en tus cadencias incógnito cantar!
Si cruzo por tus golfos, no gimas turbulento,
pues quiero de tus playas volverte a contemplar.

[Col}– Caracas, la Ciudad Elegida. Introducción / Vicencio Díaz

Introducción

Vicenzio

Cristóbal Colón en su tercer viaje llega a un lugar, sin tener idea de donde estaba, pero que guiado por el viento de verano y siguiendo “El Camino de Santiago”, constreñida su alma expresa en una carta a los Reyes Católicos lo siguiente (y cito):

«Y digo que si este río no procede del Paraíso Terrenal, viene y procede de tierra infinita, del Continente Austral, del cual hasta ahora no se ha tenido noticia; mas yo muy asentado tengo en mi ánima que allí donde dije, en Tierra de Gracia, se halla el Paraíso Terrenal.

Y ahora, hasta tanto sepan las noticias de las nuevas tierras que he descubierto, en las cuales tengo asentado en mi ánima que está el Paraíso Terrenal, irá el Adelantado con tres navíos bien aviados para ello a ver más adelante, y descubrirá todo lo que pudiere hacia aquellas partes».

No sabía el navegante que estaba en lo cierto, pues estaba sobre las aguas del Xaribe, y los hombres que había visto eran xaribes. Si hubiese avanzado un poco en la dirección indicada por los nativos, tal vez se habría encontrado en la tierra que ocupaban los XARAXAS.

Sólo dios sabe por qué razón llamó Tierra de Gracia a estas tierras xaribeñas, pero seguro estoy de que sí sabía lo que quiere decir XARA en griego, la lengua en que fueron escritos los libros de los “Seguidores del Camino” hacia la tierra prometida, la tierra de gozo, allá PLUS ULTRA las columnas de Hércules, la Galilea de los gentiles.

Xara en griego quiere decir alegría, placer, gozo, y Xaris significa gracia, encanto, atractivo y otras similares, siendo el radical de esas dos palabras algo común XAR que viene de XAIRW verbo que significa gozarse, alegrarse, regocijarse, etc.

Pasó un poco de tiempo y estas tierras de gracia se fueron llenando de europeos descendientes de godos de todo origen, descendientes de griegos, asiáticos pero, sobre todo, de árabes. Y se hicieron una sola carne con los descendientes de los XARibes y dieron a luz a una nueva etnia: una nación fuerte, atractiva, llena de gracia y gozona.

Pero nos faltaba algo: la música, el ritmo. Y, gracias a dios, casi obligados vienen los hijos de África y ayudan a armar este crisol que somos ahora. Pero no estaba bien hecho el trabajo que dios quería, y de nuevo el viento, esta vez soplando desde Elorza, arrastra al taita Boves y lo empuja. ¿Hacia dónde? Pa´Xaracas, y se llevan por delante a todos los varones y, como en tiempos de los etruscos y las sabinas, terminan aquella obra de armar una nueva etnia para esta tierra de gracia.

Aún el tiempo no estaba cumplido y faltaban cosas por hacer, y Xaracas fue directamente visitada, para que fuera consumada la obra.

De eso tratan mis comentarios, las cosas que han ocurrido para que nosotros hagamos lo que hay que hacer: las Leónidas del 18 de noviembre de 1998, el GRB990123 el 23 de enero de 1999, lo de Vargas a final de ese año, el asteroide Hermes en 2003, el cometa 73P en 2006, el reciente cometa 103P, algunas otras evidencias,… y todo ello bajo la agenda del Himno Nacional o, mejor, canción para los americanos.

XARAXAS, como suena, se escribe Caracas, pero sigue sonando como suena, por tanto, no me importa llamar a esta ciudad como fue bautizada: Caracas. Pero debo de recordarles algo: esta tierra fue correctamente bautizada con el nombre de Santiago, según consta en los registros, pero no cualquier ciudad de Santiago sino Santiago de León de Caracas, haciendo alusión a la región habitada por aquellos nativos.

Curiosamente, hace 5 años la iglesia de la Anunciación del Señor —pues así se llama la iglesia situada en La Boyera— fue asociada por la Cofradía de Santiago de Compostela a El Camino de Santiago, cosa ya hecha por Cristóbal Colón, aunque él no lo supiese.

Particular atención merecen los iconos interiores de la iglesia como la XI RO, una cruz gamada que se asume fue el símbolo que vio Constantino, símbolo que yo relaciono con el Santo Grial, la cruz de Santiago pero al final del camino.

clip_image002

La iglesia de La Boyera, está a una distancia perfecta de donde han ocurrido algunos de esos fenómenos mencionados anteriormente, y, a su vez, con el templo de Jerusalén en los días de Jesús, lo que nos permite comprender que esta iglesia no sólo es el final del camino sino la puerta del templo nuevo, donde ya ocurrió aquello para lo cual el templo fue edificado.

Vicencio Díaz