[Hum}— Clasificación de los hombres según las mujeres

AMIGO: Tipo que manifiesta interés por conocerte y mantiene una relación de amistad. Manifiesta su intención de amor romántico, pero le falta algo (1). 

CONQUISTA: Tipo con futuro romántico, que está en etapa de amistad pero que califica para un grado más alto. Está en veremos y a lo mejor se la das.

NOVIO: Amigo que tiene interés en formar pareja y eventualmente matrimonio. Incluye actividad sexual leve a moderada.

AMANTE: Amigo que no tiene interés en casarse, pero que hace chévere el amor y es buen compañero y confidente; por supuesto que el amante tiene actividad sexual moderada a severa, aunque a veces no se hacen sexo sino que hablan mientras te da un masajito.

AMIGO CON DERECHO: Novio que ya perdió interés en casarse y que, de vez en cuando, viene para que le des un toque técnico, y sirve para pasar el rato. No es tan bueno como el amante, pero tiene beneficios adquiridos: Sexo leve.

EXNOVIO: Novio que botaste y que perdió todo tipo de beneficios sexuales adquiridos.

MARIDO: La peor de todas. Tipo que te mantiene o al que tú mantienes, que fue tu amigo, luego tu novio y ahora no es ni tu amigo ni tu amante, pero vive contigo y te tiene harta.

PADRE DE TUS HIJOS: Igual al marido, pero, además, es el padre de TUS hijos. Te lo tienes que calar «por ahora» para no fregarle la psique a tus críos.

EXMARIDO: Tipo que desearías no haber conocido JAMÁS EN TU VIDA.

COMPAÑERO: Amigo que trabaja contigo, quiere tener relaciones contigo y tú con él, pero él es casado y tú también. Cuando hay un evento de la empresa en que ambos trabajan hacen el amor “top secret”, o sea, que nadie lo sabe sino toda la empresa.

PANITA: Amigo en quien confiar, a quien tratas como si fuera una amiga tuya más.

ALTO PANA: Amigo igual al panita pero de alto rango.

 

(1) Sabia conclusión escuchada en la película «Solitaire for two»: «El  hombre  por el  que  una  mujer  dice  sentir  sólo amistad, es en realidad un amante con el que ella no quiere acostarse»

[LE}— El verbo «exigir», sin la preposición «de»

22-05-2019

Exigir es un verbo transitivo, por lo que no resulta adecuado el empleo de la preposición de para introducir su complemento.

Uso incorrecto

• Dicho plan no exige de trámite parlamentario.

• El encuentro entre distintas historias exige de hombres capaces de llevarlo a cabo.

• Su poética exige de una estricta preparación física.

Uso correcto

• Dicho plan no exige trámite parlamentario.

• El encuentro entre distintas historias exige hombres capaces de llevarlo a cabo.

• Su poética exige una estricta preparación física.

Este uso inadecuado del verbo exigir con de se debe, probablemente, a un cruce con necesitar, que se construye tanto con preposición como sin ella, y con requerir, que, cuando significa ‘necesitar algo’, también se utiliza frecuentemente seguido de un complemento con de.

Fuente

[LE}— «Deshecho» y «desecho», significados

20-05-2019

Las voces deshecho y desecho tienen significados distintos: deshecho, con hache intercalada, es el participio del verbo deshacer, mientras que desecho, sin hache, es un sustantivo derivado del verbo desechar que significa ‘residuo o cosa que se descarta después de haber escogido lo mejor y más útil’.

Uso incorrecto

• Se sospecha que podría haberse desecho de sus dos hijos de 2 y 6 años.

• Los océanos no son capaces de procesar todos nuestros deshechos.

Uso correcto

• Se sospecha que podría haberse deshecho de sus dos hijos de 2 y 6 años.

• Los océanos no son capaces de procesar todos nuestros desechos.

Se trata de dos palabras homófonas, es decir, que se pronuncian igual pero que tienen significados diferentes (y, en este caso, también grafías diferentes, ya que una tiene una hache intercalada y la otra no). Eso puede favorecer que en ocasiones se emplee inadecuadamente la una por la otra.

La palabra deshecho se utiliza en todos aquellos contextos en los que funciona como participio del verbo deshacer: para indicar la reversión de algo que se había hecho previamente («Ha deshecho los cambios»), para señalar que alguien o algo está destrozado («El cantante se quedó deshecho por la mala puntuación que consiguió») o, entre otras acepciones incluidas en el Diccionario de la lengua española, con el sentido de ‘prescindir de alguien’ («Se han deshecho de los jugadores que menos han rendido»), en este caso en forma pronominal y con la preposición de: deshacerse de algo. 

La voz desecho, en cambio, se emplea en aquellos contextos en los que funciona como la primera persona del presente de indicativo del verbo desechar, ya sea con el sentido de ‘rechazar o no admitir algo’ («Desecho tus sugerencias»), o con el de ‘dejar o arrojar algo que se considera inútil o inservible’: «Desecho muebles viejos». También es un sustantivo que significa ‘cosa o conjunto de cosas de las que se prescinde por considerarlas inútiles’, tanto literal («desechos industriales») como metafóricamente («considerarse un desecho»).

Fuente

[Hum}— Conversación entre dos mujeres "auténticas" de hoy

Dama 1: ¡Hola!

Dama 2: Cuéntame, ¿cómo te fue con tu cita de la otra noche?

Dama 1: ¡Horrible! ¡No sé qué pasó!

Dama 2: ¿Por qué? ¿No te dio ni un beso?

Dama 1: ¡Siiii! Me besó tan fuerte que se me salió el diente postizo que tengo arriba, al frente. Entonces me acarició el pelo y se me cayeron unas extensiones que yo tenía.

Dama 2: ¡No me digas que terminó ahí!

Dama 1: ¡Nooo! Después me tomó la cara entre sus manos, hasta que le tuve que pedir que no lo hiciera más porque me estaba aplastando el bótox, y entonces me mordió los labios como si fueran de plástico, tan fuerte que me iba a explotar el implante de colágeno. Además, mis pestañas postizas se le quedaron pegadas en la nariz.

Dama 2: ¿Y no intentó nada más?

Dama 1: Sí, me apretó las manos y se me salieron dos de las uñas postizas. Después le entró un arrebato de lujuria impresionante y me abrazó tan fuerte que casi se le quedan en las manos mis prótesis de las nalgas, y casi me revienta los implantes de silicona de mis senos.

Dama 2: ¿Y después qué pasó?

Dama 1: ¡Que se puso a beber champaña en mi zapato!

Dama 2: ¡Ay, qué romántico!

Dama 1: ¿Romántico? ¡Por poco se muere!

Dama 2: ¿Por qué?

Dama 1: Porque se tragó el corrector del juanete que estaba dentro del zapato, y casi se ahoga.

Dama 2: ¿Y después que hizo?

Dama 1: ¿Puedes creer que se fue? ¡Para mí que era maricón!

NotaCMP.- Este chistecito, por demás muy viejo, siempre me pareció exagerado, pero el comentario final de la tal ‘Dama 1’ lo salvó porque es 200% auténticamente femenino; las mujeres no asumen bien el rechazo.

[LE}— «Fotorreportaje» y «fotoperiodista», claves de redacción

17-05-2019

Los sustantivos fotorreportaje y fotoperiodista se escriben en una sola palabra, sin espacio ni guion entre el elemento foto y el resto de la palabra.

Uso no recomendable

• Un foto reportaje es el registro visual de un hecho.

• Investigan el asesinato de una foto periodista.

• Cartier-Bresson definió el fotoreportaje como el arte de «explicar una historia en una secuencia de fotografías».

Uso recomendable

• Un fotorreportaje es el registro visual de un hecho.

• Investigan el asesinato de una fotoperiodista.

• Cartier-Bresson definió el fotorreportaje como el arte de «explicar una historia en una secuencia de fotografías».

Foto- actúa aquí como un elemento compositivo, asimilable a un prefijo, con el significado de ‘fotografía’, que complementa a las palabras a las que acompaña, formando así fotorreportaje y fotoperiodista. Es por esto por lo que se recomienda escribirlo todo junto, como se muestra en el Diccionario de la lengua española.

Además, hay que tener en cuenta que la palabra fotorreportaje se escribe con doble erre ere, puesto que el sonido erre fuerte se encuentra entre vocales.

Fuente

[LE}— ¿Sabes qué es el «bibloquismo»?

18-07-2019

Bibloquismo es una voz válida para aludir a una situación en la que predominan dos bloques que compiten por el poder como, por ejemplo, en un sistema político.

Uso adecuado

• Hemos pasado del bipartidismo al bibloquismo

• El debate entre candidatos a presidir la comunidad ha certificado el bibloquismo

• Este «bibloquismo» solo ha sabido producir parálisis y bloqueos.

Bibloquismo es un término bien formado a partir del elemento compostivo bi- (‘dos’), del sustantivo bloque, en este caso con el sentido de ‘agrupación generalmente ocasional de partidos políticos, países o asociaciones’, y de -ismo, que forma sustantivos que suelen significar ‘doctrina’, ‘sistema’, ‘escuela’ o ‘movimiento’. 

Su construcción sigue el paradigma de bipartidismo, que aparece recogida en el Diccionario como ‘sistema político con predominio de dos partidos que compiten por el poder’.

En principio, no es preciso destacarla con cursivas ni comillas, pero esta última opción siempre es válida si se desea señalar la novedad del término.

Fuente

[LE}— «Resilvestración» es preferible a «rewilding» | Color «(verde) menta», mejor que «mint»

10-05-2019

El término resilvestración es una alternativa válida al anglicismo rewilding.

De acuerdo con el diccionario de Cambridge, el anglicismo rewilding significa ‘proceso de proteger el medioambiente y devolverlo a su estado natural, por ejemplo reintroduciendo animales salvajes que solían vivir en él’. 

La traducción recomendada de este término es resilvestración, sustantivo derivado del verbo resilvestrar, creado a su vez a partir del prefijo re- y del adjetivo silvestre, que se aplica a una ‘planta criada naturalmente y sin cultivo’ o a un ‘animal no domesticado’. También es posible optar por resilvestramiento o, a partir de asilvestrar, por reasilvestración y reasilvestramiento, si bien en los textos especializados lo habitual es emplear resilvestración

Uso no recomendable

• Otro de los beneficios del rewilding son las oportunidades económicas que ofrece el disfrute del paisaje.

• El rewilding es una de las recetas surgidas para detener la dramática pérdida de biodiversidad.

Uso recomendable

• Otro de los beneficios de la resilvestración son las oportunidades económicas que ofrece el disfrute del paisaje.

• La resilvestración es una de las recetas surgidas para detener la dramática pérdida de biodiversidad.

~~~

LA RECOMENDACIÓN DIARIA. No sabemos si las zapatillas son grises o rosas, pero en la Fundéu no las vemos mint

Menta o verde menta son alternativas al anglicismo mint para denominar ese tono de la gama de colores verdes que arrasa en las tendencias de moda y de distintos complementos.

Uso no recomendable

• Las zapatillas virales que dividen internet: ¿gris y mint o blanca y rosa?

• Se suma al color que favorece a todas: el verde mint.

Uso recomendable

• Las zapatillas virales que dividen internet: ¿gris y menta o blanca y rosa?

• Se suma al color que favorece a todas: el verde menta.

El término inglés mint equivale, de acuerdo con las principales obras de referencia de la lengua inglesa, al sustantivo menta. Se emplea para denominar tanto a la planta como a lo relacionado con ella, el sabor, el color, etc.

En español, el color al que da nombre se ha denominado tradicionalmente con su equivalente menta, o verde menta. También es posible, en función de los distintos tonos y de la percepción que se tenga de ellos, llamarlo aguamarina o celeste cuando tiende más hacia la gama de los azules claros, o turquesa cuando predomina más el verde.

Fuente