[Hum}— IRREVERENTE: Monseñor

La novicia del convento está escribiendo una carta a la autoridad eclesiástica, y la comienza así:

“Querido Monseñor: …”.

Se da cuenta de que Monseñor podría malinterpretar el “querido”, y escribe entonces:

“Excelentísimo Monseñor: …”.

Lo lee y piensa que es demasiado formal, así que lo cambia por:

“Sr. Monseñor: …”.

que le parece demasiado mundano. Continúa ensayando con varios otros tratamientos y decide que el mejor es “Don Monseñor”, y, para asegurarse de no meter la pata, le pregunta a la Madre Superiora:

“¿Madre, Monseñor se pone con don?”

“Claro que se pone condón, ¡si no, este convento sería una guardería!

[LE}— Los emojis se imponen en la palabra del año de la Fundéu BBVA

29-12-2019

La utilización, cada vez más extendida, de emoticonos y emojis en diversos tipos de textos plantea a menudo dudas sobre su colocación en las frases, su relación con el resto de los elementos de una oración, la puntuación…

Conviene aclarar que, en rigor, emoticonos y emojis son distintos. Los emoticonos son los símbolos creados con signos de puntuación y que suelen leerse inclinando la cabeza: :-), 😉 o :-(. En cambio, los emojis son caracteres Unicode que se muestran como pequeñas figuras, a menudo en color, con valor simbólico. Pese a esa distinción original, en el uso general es frecuente y aceptable utilizar la palabra emoticón o emoticono para referirse a todos esos símbolos.

Muy extendidos en determinados ámbitos, conviene reservarlos a situaciones en las que aporten información o emociones que no son fáciles ni rápidas de expresar por otros medios.

Los emojis se imponen en la palabra del año de la Fundéu BBVA

Los emoticonos y emojis se han alzado con la distinción de palabra del año que concede desde hace siete años la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia Efe y BBVA.

Tras elegir escrache en el 2013, selfi en el 2014, refugiado en el 2015, populismo en el 2016, aporofobia en el 2017 y microplástico en el 2018, el equipo de la Fundación ha optado en esta ocasión por destacar el papel de estos pequeños símbolos en la comunicación.

Los emoticonos y emojis (y sus evoluciones: bitmojis, memojis, animojis…) forman parte ya de nuestra comunicación diaria y conquistan día a día nuevos espacios más allá de las conversaciones privadas en chats y aplicaciones de mensajería en los que comenzó su uso.

Su innegable impacto en nuestra vida cotidiana, sus interesantes relaciones con el resto de los elementos que conforman la comunicación (palabras, frases, signos de puntuación…) y las perspectivas que se abren de cara al futuro han llevado a la Fundéu a ceder a los emoticonos y a los emojis la distinción de palabra del año.

La aparición en los años noventa de los emoticonos y su evolución ya en el siglo XXI hacia los emojis han supuesto un cambio evidente en el modo de comunicarnos.

clip_image001

«No se trata, por supuesto, de que los emoticonos y los emojis vengan a robarnos palabras o a pervertir nuestra lengua, que ha mostrado durante siglos su capacidad para adaptarse a los nuevos tiempos y a las tecnologías de cada época. Ni de que acabemos expresándonos sólo con este tipo de elementos. Creemos más bien que constituyen un elemento más que contribuye a lograr el fin último de las lenguas: la comunicación entre las personas», señala el coordinador general de la Fundéu BBVA, Javier Lascuráin.

«En un mundo marcado por la velocidad, los emoticonos aportan agilidad y concisión. Y en un entorno en el que buena parte de lo que escribimos, sobre todo en chats y sistemas de mensajería instantánea, es comunicación oral puesta por escrito, estos elementos nos permiten añadir matices gestuales y de intención que de otro modo se perderían», añade.

Además, muchos de ellos tienen el valor de la universalidad, el de poder ser entendidos por personas de muy diferentes culturas y lenguas. Como afirmó el presidente de la Fundéu BBVA, Mario Tascón, durante su intervención este año en el Congreso de las Academias de la Lengua en Sevilla, «puede que los emojis sean lo más cercano a un lenguaje universal que ha creado nunca la Humanidad».

Desde el punto de vista de la lengua, el uso de estos pequeños elementos plantea reflexiones y retos muy interesantes que ya se empiezan a abordar en las obras académicas: cómo usarlos en textos generales, cómo interactúan con el resto de las palabras, con los signos de puntuación…

La Fundéu BBVA es una institución sin ánimo de lucro cuyo objetivo es promover el buen uso del español, en especial en los medios de comunicación. Para ello emite cada día recomendaciones lingüísticas vinculadas a la actualidad informativa y responde cientos de consultas a través del teléfono, el correo electrónico, la web y las redes sociales.

La elección de su palabra del año, que llega en este 2019 a su séptima edición, es el fruto de los debates de sus integrantes (filólogos y periodistas) tras un año de trabajo con el lenguaje más relacionado con la actualidad informativa.

Fuente

[Hum}— Antirrevulsivo

El paciente al doctor:
        – «Doctor, tengo un problema»
        – «¿Qué le pasa?»
        – «Todo lo que como lo vomito»
        – «Oh, entonces métase la comida por el ano»

A la semana siguiente, mientras el doctor iba por la calle ve que de frente viene su paciente caminando muy sexy. El paciente sonríe al reconocer al doctor, y éste le dice:
        – «¿Cómo le ha ido?»
        – «Muy bien, doctor».
        – «¿Y por qué camina tan sexy?»
        – «Es que vengo masticando chicle»

[LE}— «Todoterreno», en móviles, es preferible a «rugerizado»

Opciones como todoterreno, a prueba de golpes o resistente (al agua) son preferibles al calco rugerizado, que se emplea para referirse a celulares, tabletas, relojes, etc., diseñados para aguantar caídas o líquidos derramados.

Uso no recomendable

• La marca ha revelado que sus nuevos móviles rugerizados estarán equipados con una triple cámara trasera.

• La mayoría de las empresas tiene la intención de invertir tanto en ordenadores móviles de mano como en tabletas rugerizadas.

• Así cae un iPhone 6 con funda ‘rugerizada’ desde 30 km de altura.

Uso recomendable

• La marca ha revelado que sus nuevos móviles todoterreno estarán equipados con una triple cámara trasera.

• La mayoría de las empresas tiene la intención de invertir tanto en ordenadores móviles de mano como en tabletas todoterreno

• Así cae un iPhone 6 con funda a prueba de golpes desde 30 km de altura.

El verbo inglés ruggedize significa ‘fortalecer algo, como una máquina, para que sea más resistente al uso o a los golpes’. A partir de esta voz inglesa se ha creado el adjetivo rugerizado para referirse a móviles, tabletas, relojes, carcasas, fundas o conexiones especialmente resistentes. Se trata de un término de significado oscuro y uso innecesario en español.

Para expresar este concepto, es posible emplear metafóricamente el adjetivo todoterreno, ya habitual en este contexto, u optar por vocablos o giros descriptivos como resistente (al agua, al polvo, a vibraciones…), reforzado o a prueba de golpes.

Fuente

NotaCMP.- Y si rugerizado incluyera resistente al agua, al polvo, o las vibraciones, reforzado y a prueba de golpes, ¿no sería buena su adopción?

[LE}— «Presal» es un neologismo adecuado

Presal, todo junto y sin resalte ni mayúscula, es un neologismo adecuado para referirse a la capa geológica que está debajo de una masa de sal en profundidad, a los yacimientos que se encuentran en esa zona y al petróleo que se extrae de éstos.

Compuesto por el prefijo pre- y el sustantivo sal, presal se refiere al conjunto de rocas que se encuentra por debajo, o que aparece después, de una masa de sal en profundidad, es decir, a unas rocas con potencial para la generación y acumulación de petróleo que, en el transcurso del tiempo, se fueron depositando antes de la capa de sal. De esta forma, el término se utiliza adecuadamente tanto para aludir a esta capa geológica como para referirse a los yacimientos que contiene y al petróleo que se extrae de ellos.

Se trata de una palabra bien formada que, por tanto, no necesita ser resaltada con comillas ni cursiva, y que se escribe con inicial minúscula, por tratarse de un sustantivo común, y sin espacio ni guion: presal, y no pre-sal o pre sal.

La tendencia mayoritaria es, además, mantenerla como invariable en plural (yacimientos presal, capas presal), opción posible si la construcción se entiende como una estructura en aposición.

Uso correcto

• Los yacimientos presal de Brasil fueron aclamados como uno de los mayores descubrimientos desde los del mar del Norte.

• La reforma de la legislación para la explotación de los yacimientos petrolíferos marinos en la llamada capa presal eliminó la exclusividad de la empresa.

• Estamos queriendo entregar el presal a precio de banana a las multinacionales del petróleo.

En ocasiones, se emplea también la forma presalino, como en «Brasil quizá tenga el doble del crudo presalino que se calculaba en un principio», palabra esta correctamente formada por adición del sufijo -ino, del que se derivan en español adjetivos a partir de sustantivos que designan minerales y otras materias sólidas, como en cristalino, diamantino o coralino.

Fuente

[Hum}— Sostenes [sujetadores] y sus tallas

¿Alguna vez se ha preguntado por qué A, B, C, D, E y F son las letras usadas para las tallas de sostenes, también llamados sujetadores?

Aquí tiene la respuesta:

A – Alguito de senos

B – Buenos o casi buenos

C – Caramba, ¡qué pechuga!

D – Doble pechuga

E – ¡¡¡ Enoooormes !!!

F – ¡¡¡ Faaaaalsos !!!

[LE}— Algo sano o saludable no deja de serlo porque no uses «healthy»

Los adjetivos sano o saludable son alternativas preferibles en textos en español a la voz inglesa healthy.

La voz inglesa healthy significa, entre otras cosas, ‘que goza de salud’ y ‘bueno para la salud’. Estos mismos sentidos pueden expresarse en español sencillamente con los adjetivos sano y saludable, por lo que el uso del anglicismo resulta innecesario.

Uso inadecuado

• Como buena amante de la alimentación healthy, su lista de la compra está compuesta principalmente por verduras, legumbres, frutas y pescado azul.

• Los labios y las mejillas muestran un aspecto healthy.

• Tenemos la receta de un pastel de chocolate healthy.

Uso adecuado

• Como buena amante de la alimentación sana, su lista de la compra está compuesta principalmente por verduras, legumbres, frutas y pescado azul.

• Los labios y las mejillas muestran un aspecto saludable.

• Tenemos la receta de un pastel de chocolate saludable.

Fuente

[Hum}— IRREVERENTE: El cura novato

El nuevo, joven y moderno párroco, nuevo en el ejercicio y en su primera parroquia, estaba tan nervioso con ocasión de su primer sermón que casi no pudo hablar.  Así que, apenado, y teniendo que enfrentarse a un segundo sermón, le preguntó al señor obispo cómo podría hacer para combatir esos terribles nervios y afrontar su sermón sin tantos temores.

El obispo, con años de experiencia en esas lides, le aconsejó que la próxima vez que subiera al púlpito pusiera un poco de vodka en un vaso de agua, que tomara unos sorbos de la mezcla y vería cómo todo le saldría bien porque estaría mucho más relajado.

El joven párroco le dio las gracias, y al siguiente domingo puso en práctica el consejo de su obisbo y sintió que podría hablar ante la más exigente concurrencia.

Al regresar, satisfecho, a la sacristía encontró una nota del obispo que decía:

Querido padre:
  1.- La próxima vez tome sorbos en lugar de tragos.
  2.- No ponga limón en el copón.
  3.- No use el misal como portavasos.
  4.- El manto de la imagen de no debe ser usado como servilleta.
  5.- Existen 10 Mandamientos, no 12.
  6.- Los discípulos fueron 12, no 10.
  7.- No nos referimos a la Cruz como «aquella T grandota».
  8.- No nos referimos a nuestro Jesús Cristo y sus Apóstoles como «JC y su Banda».
  9.- David derrotó a Goliat con una honda y una piedra, nunca le voló el culo.
10.- No nos referimos a Judas como «el maldito soplón».
11.- El Papa es sagrado, no castrado; y no nos referimos a él como «El Padrino».
12.- El Padre, el Hijo y el Espíritu Santo no son  «Papi, Junior y el Aparecido»

13.- José, María y el Niño no son «Pepi, Mari y el niñato»
14.- Y, por último, el Faraón mandó a los judíos al desierto y no al carajo.

Atte: Su Obispo.