[Hum}— IRREVERENTE: Nuevos miembros

Después de la misa en el convento, los jóvenes y nuevos miembros de la congregación se reúnen a la salida y empiezan a presentarse entre ellos:

“Me llamo Pablo”, dice el primero, “pero no soy apóstol”

”Me llamo Pedro”, dice el segundo, “pero no soy santo”

”Bueno, mi nombre es María”, dice la tercera, “y no sé qué decir…”

[LE}— La contundente respuesta de la RAE a Carmen Calvo sobre el lenguaje inclusivo

La contundente respuesta de la RAE a Carmen Calvo sobre el lenguaje inclusivo

«Resultaría escasamente democrático sostener que los hablantes nativos desconocen si esos sustantivos son o no inclusivos —o, lo que sería aún peor, negarles la capacidad de determinarlo— , y entender que han de ser los poderes públicos quienes lo decidan», afirma el informe de la Academia

[LE}— La voz «sinhogarismo» es un neologismo válido

Sinhogarismo es un neologismo válido que significa ‘condición de la persona sin hogar’.

Uso correcto

• Una noche al raso para concienciar sobre el sinhogarismo.

• El fenómeno del sinhogarismo tiene muchas caras.

• El sinhogarismo es un fenómeno complejo; tiene su raíz en la desigualdad económica, la exclusión social, la falta de acceso a derechos básicos y la invisibilidad de las personas que lo sufren.

El sustantivo utilizado habitualmente para designar a aquella ‘persona que carece de vivienda y, generalmente, de cualquier medio de vida’ es sintecho, que, a diferencia de sin hogar, acepta una grafía unitaria. 

Sin embargo, para referirse a la condición de la persona sin hogar, no se ha partido del sustantivo sintecho, sino de hogar, al que se le han añadido el prefijo sin– y el sufijo –ismo.

La voz sinhogarismo está bien formada en español y no es necesario resaltarla ni con cursiva ni con comillas.

Con este sentido, también puede utilizarse el término sintechismo, en este caso formado a partir del sustantivo sintecho y el sufijo -ismo, pero no cuenta con un uso tan extendido como sinhogarismo.

Fuente

[Hum}— IRREVERENTE: El lado equivocado de la cama

Un convento, de aquellos tan ortodoxos. La Madre Superiora, mientras se despereza, murmura:

”¡Qué noche tan hermosa! Hoy no voy a fastidiar a las pobres monjitas; ¡las voy a tratar bien!”

Se levantó y comenzó a recorrer las celdas de las monjitas.

”Buen día, sor Josefa, la veo muy bien: Y ese suéter que está tejiendo se ve muy lindo”

“Gracias, Madre. Usted también se ve muy bien, pero parece que se ha bajado por el lado equivocado de la cama, ¿eh?”

A la Madre Superiora no le gustó nada ese comentario final, pero continuó su ronda. En la siguiente celda repitió:

”Buen día, sor María. ¡Qué bien se le ve hoy! ¡Y qué bonito está quedando ese bordado!”

“Gracias, Madrecita. Usted también se ve bien, pero parece que se ha bajado por el lado equivocado de la cama…”

La Superiora se mordió la lengua y siguió su recorrido. Pero como todas las monjitas le decían lo mismo, cuando llegó a la quinta monja ya estaba que trinaba, así que saludó con los dientes apretados:

”Buen día, sor Socorro. Séame sincera, ¿yo me veo como si me hubiera bajado por el lado equivocado de la cama?

”Sí, madrecita”

“¿Y qué le hace pensar eso?”

“¡Que usted lleva puestas las sandalias del Padre Pablo!!”

[LE}— «Electromovilidad», mejor que «electromobility» o «e-mobility»

El sustantivo electromovilidad, escrito sin espacio ni guion, y la expresión movilidad eléctrica son alternativas adecuadas tanto para el anglicismo electromobility como para su abreviación e-mobility.

Uso no recomendado

• Nuestro proyecto de e-mobility quiere divulgar las diferentes alternativas a los motores convencionales de gasolina.

• La e-movilidad es la tecnología prioritaria en el sector del transporte.

• España no consigue acelerar el desarrollo de la electro-movilidad.

• Componentes para el campo de la e-mobility.

Uso recomendado

• Nuestro proyecto de electromovilidad quiere divulgar las diferentes alternativas a los motores convencionales de gasolina.

• La movilidad eléctrica es la tecnología prioritaria en el sector del transporte.

• España no consigue acelerar el desarrollo de la movilidad eléctrica.

• Componentes para el campo de la electromovilidad.

La voz electromovilidad, que se escribe sin espacio ni guion intermedios, está creada correctamente a partir del elemento compositivo electro-, que significa ‘electricidad’ o ‘eléctrico’, y el sustantivo movilidad. Tanto electromovilidad como movilidad eléctrica son apropiadas en español para referirse al uso de vehículos impulsados por uno o más motores eléctricos, lo que hace innecesario el empleo del anglicismo electromobility o de su forma abreviada e-mobility.

Asimismo es preciso señalar que, como recoge el Diccionario Panhispánico de Dudas, no conviene utilizar el prefijo inglés e-, que en este caso no sustituye a electronic, sino a electric o electrical, para formar derivados híbridos como e-movilidad.

Si se desea utilizar los términos ingleses, lo adecuado es hacerlo en cursiva o entrecomillados cuando no se dispone de este tipo de letra.

Fuente

[Hum}— Las tres cigüeñas

Tres cigüeñas se encuentran en pleno vuelo. La 1 le pregunta a la 2:

«¿Para dónde vas?»

La 2 contesta:

«Voy a casa de un matrimonio que tiene 10 años tratando de tener un hijo, y aquí les llevo uno»

«¡Qué bueno!», responde la 1.

Y la 2 le hace a la 1 la misma pregunta, a la que la 1 contesta:

«Yo voy a casa de una señora mayor que nunca tuvo hijos, y aquí le llevo un lindo varoncito»

Y la 2 respondió:

«¡La vas a hacer muy feliz!».

Entonces 1 y 2 le preguntaron a la 3:

«Y tú, ¿para dónde vas?»

«¿Yo? Al convento. No les llevo nada, ¡pero les voy a dar un susto del carajo!»

[LE}— «Socioeconómico», sin guion ni espacio

El adjetivo socioeconómico se escribe en una sola palabra, sin guion ni espacio intermedios, por lo que se desaconsejan las formas socio-económico y socio económico.

Uso incorrecto

• La reforma laboral de 2012 se aprobó en un contexto socio-económico diferente.

• Hay que eliminar la brecha socio económica.

• Hay mil factores políticos, razones socio económicas, rumores de uno y otro lado, noticias falsas que siembran maldad…

Uso correcto

• La reforma laboral de 2012 se aprobó en un contexto socioeconómico diferente.

• Hay que eliminar la brecha socioeconómica.

• Hay mil factores políticos, razones socioeconómicas, rumores de uno y otro lado, noticias falsas que siembran maldad…

El Diccionario de la Lengua Española recoge este adjetivo en una sola palabra: socioeconómico. Esta misma obra señala que el elemento compositivo socio- significa ‘social’ o ‘sociedad’.

En este sentido, cabe recordar que, salvo excepciones, los prefijos y elementos compositivos se escriben unidos a la voz a la que afectan.

Fuente

[Hum}— Origen de la barrita transversal del número siete

Al escribir el número 7 muchas personas le colocan un barrita transversal al trazo vertical de ese número, pero la mayor parte de las tipografías han hecho desaparecer esa barrita, como puede usted constatar pulsando en su PC la tecla correspondiente al número 7.

Pero, ¿sabe usted por qué ha sobrevivido esa barrita hasta nuestros días? Para averiguarlo debemos remontarnos muchos siglos atrás, a los tiempos bíblicos.

Cuando Moisés bajó del monte Sinaí trayendo consigo Los Diez Mandamientos, al encontrarse con el pueblo comenzó a recitarlos uno por uno para que todos los conocieran y aceptaran darles debido cumplimiento. Y así, al llegar al número siete, dijo: «No desearás a la mujer de tu prójimo»

De inmediato, cientos de voces gritaron: «¡¡¡Tacha el siete, tacha el siete!!!»