[LE}> «Insania», no «insanía»

Para aludir a la ‘enajenación mental’ puede emplearse la palabra insania, sin tilde, pero no es apropiada la forma insanía.

Uso inadecuado

  • En un rapto de insanía y tristeza quemó buena parte de sus películas.
  • Dijo que las personas que sufrieron la insanía de la subversión no deben ser ignoradas y olvidadas por más tiempo.
  • Los hijos pensaron en demandar por insanía a su padre.

Uso adecuado

  • En un rapto de insania y tristeza quemó buena parte de sus películas.
  • Dijo que las personas que sufrieron la insania de la subversión no deben ser ignoradas y olvidadas por más tiempo.
  • • Los hijos pensaron en demandar por insania a su padre.

Tal como se comprueba en el diccionario académico, la forma adecuada de escribir esta palabra equivalente a ‘privación del juicio o del uso de la razón’ es sin tilde, insania, dado que, al pronunciarla, la vocal tónica es la primera ‘a’ y no la última ‘i’: /insánia/.

La obra mencionada ha dado cabida recientemente a la variante ‘insanidad’, que se considera válida, aunque había sido rechazada con anterioridad en el Diccionario panhispánico de dudas.

Fuente

[LE}> «Estar dispuesto a», no «estar dispuesto de»

La construcción estar dispuesto se escribe seguida de la preposición ‘a’, no ‘de’, cuando se quiere expresar que alguien está listo o es apto para algo.

Uso inadecuado

  • Siempre está dispuesta de preparar algo delicioso para quien lo necesite.
  • El delantero no se movió de la capital francesa pese a estar dispuesto de volver al club catalán.
  • Afirmó estar dispuesto de mantenerse en la misma ruta.

Uso adecuado

  • Siempre está dispuesta a preparar algo delicioso para quien lo necesite.
  • El delantero no se movió de la capital francesa pese a estar dispuesto a volver al club catalán.
  • Afirmó estar dispuesto a mantenerse en la misma ruta.

Tal y como se recoge en el Diccionario del estudiante, de la RAE, la preposición que acompaña al adjetivo dispuesto cuando se emplea con el sentido de ‘que está en disposición o en condiciones para algo’ es ‘a’, por lo que no es adecuada la construcción ‘estar dispuesto de’ con ese significado.

No obstante, y según el Diccionario panhispánico de dudas, con el verbo disponer la preposición de sí es necesaria cuando significa ‘tener algo’ o ‘servirse de alguien o algo con total libertad’. Así pues, es correcto escribir «He dispuesto de la casa esta semana» o «Es una prenda dispuesta de un cierre con botones», por ejemplo. Igualmente, es adecuado usar ‘de’ cuando se hace referencia al modo o la forma en que se ha dispuesto algo, como en «Todo estaba dispuesto de la mejor manera posible».

Fuente

[LE}> «Kazajistán» y «Nursultán», formas adecuadas

Kazajistán, escrito con una ´i’ entre la jota y la ‘s’, es la forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de este país.

Uso incorrecto

  • Aumentan los precios de uranio a causa de las protestas en Kazajstán.
  • Graves disturbios en Kazajstán ante el aumento de los combustibles.
  • Políticos y expertos internacionales se han reunido en la capital, Nur-sultán.

Uso correcto

  • Aumentan los precios de uranio a causa de las protestas en Kazajistán.
  • Graves disturbios en Kazajistán ante el aumento de los combustibles.
  • Políticos y expertos internacionales se han reunido en la capital, Nursultán.

La forma ‘Kazajistán’ es la que recoge la Ortografía de la lengua española y es preferible a ‘Kazajstan, Kazajstán y Kazakhstan’.

Como indica el Diccionario panhispánico de dudas, la ‘i’ que aparece como apoyo vocálico para evitar la confluencia de tres consonantes en la pronunciación del nombre del país está presente en los topónimos españoles que contienen el sufijo ‘-stán’ (‘país de’), como Afganistán, Kurdistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán, etc.

El gentilicio es kazajo: «El Gobierno kazajo dimite y restringe el acceso a Internet» o «La nave rusa con los turistas espaciales japoneses aterriza en la estepa kazaja».

La forma recomendada para su capital es Nursultán (anteriormente llamada Astaná), sin guion, como se indica en la cuenta de Twitter de la RAE y se recomienda en el Libro de estilo institucional de la Unión Europea. El gentilicio es nursultaní, cuyo plural puede ser nursultaníes o nursultanís.

Fuente

[LE}> «Reunión inicial» o «primera reunión», mejor que «kick-off meeting»

NotaCMP.- Después de haber participado en un kick-off meeting anual durante mis 29 años en IBM, esta recomendación  me ha arrancado una sonrisa compasiva.

Las expresiones reunión o encuentro inicial, primer encuentro o primera reunión son algunas de las alternativas adecuadas al anglicismo kick-off meeting.

Uso no recomendado

  • Los asistentes al kick-off meeting han analizado el estado del proyecto y se han constituido las comisiones.
  • Antes de empezar un trabajo, el kick-off meeting es un gran aliado para que cliente y empresa tengan claros los mismos objetivos.
  • Se celebra el kick-off meeting del programa de captación de talento.

Uso recomendado

  • Los asistentes al encuentro inicial han analizado el estado del proyecto y se han constituido las comisiones.
  • Antes de empezar un trabajo, la reunión inicial es un gran aliado para que cliente y empresa tengan claros los mismos objetivos.
  • Se celebra la reunión de lanzamiento del programa de captación de talento.

La voz inglesa kick-off  —que literalmente significa ‘patada o saque inicial’ y que se emplea en deportes como el rugby y el fútbol— se utiliza también en la expresión kick-off meeting en sentido figurado para hacer referencia en otros ámbitos al primer encuentro entre las partes que van a participar en un proyecto, ya sea laboral, educativo o deportivo, con objeto de conocerse, tratar los temas relativos al trabajo y establecer las líneas que se seguirán para conseguir los objetivos deseados.

En español, para indicar esta idea y dependiendo del contexto, se pueden emplear expresiones como primera reunión o primer encuentro, reunión/encuentro inicial, inaugural, de arranque o de lanzamiento, que resultan claras y tienen ya bastante uso.

Fuente

[LE}> ¿Cuál es la palabra en español que tiene más erres?

NotaCMP.- Según me enseñaron en la escuela, allá por finales de los años 40, esa palabra tiene tiene dos erres y una ere

¿Cuál es la palabra en español que tiene más [erres] eres?

En el Diccionario de la Lengua Española figuran más de 93.000 palabras, entre las cuales sólo hay una que destaca por contener cinco [erres] eres. Te desvelamos de cual se trata.