[LE}> «Superbién», en una palabra y con tilde

La forma adecuada de combinar el prefijo super- con bien es superbién, sin espacio ni guion, y con tilde en la segunda e, no en la u.

Uso inadecuado

  • Está trabajando super bien.
  • Perfumes especiales que huelen súper bien.
  • Canta superbien y hay un vídeo que lo demuestra.
  • Lo hizo súper-bien.

Uso adecuado

  • Está trabajando superbién.
  • Perfumes especiales que huelen superbién.
  • Canta superbién y hay un vídeo que lo demuestra.
  • Lo hizo superbién

Al igual que ocurre con otros prefijos, ‘super-‘ se une en la escritura a la palabra a la que afecta. Por otra parte, el resultado es, en este caso, una voz aguda acabada en ene, por lo que le corresponde la tilde, incluso si bien va sin ella cuando se emplea de modo independiente; es decir, se trata de una situación similar a ‘antigás’, ‘macroplán’ o ‘semidiós’.

También se escribe unido ‘supermal’, que carece de tilde por ser aguda y acabar en una consonante distinta de ene y ese.

Fuente

[LE}> «La Meca», con el artículo en mayúscula

La grafía La Meca, con el artículo con inicial mayúscula, es la adecuada para referirse a esta ciudad de Arabia Saudí.

Uso inadecuado

  • Una ola de calor sin precedentes causa la muerte a cientos de peregrinos en la Meca.
  • ¿Qué es la peregrinación a la Meca y desde cuándo se realiza?
  • Al menos 550 personas mueren durante la peregrinación a la Meca.

Uso adecuado

  • Una ola de calor sin precedentes causa la muerte a cientos de peregrinos en La Meca.
  • ¿Qué es la peregrinación a La Meca y desde cuándo se realiza?
  • Al menos 550 personas mueren durante la peregrinación a La Meca

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, aunque lo habitual hasta el siglo XVIII fue usar sin artículo el nombre de esta ciudad saudí, en el uso actual el artículo ha pasado a formar parte de la denominación de este topónimo y se escribe con mayúscula: La Meca.

El sustantivo meca se escribe, en cambio, con minúscula inicial cuando se emplea como nombre común con el sentido de ‘lugar donde está el centro principal de una actividad’, por lo que, en «Es uno de los directores más complicados con los que trabajar en la Meca del cine», lo indicado habría sido escribir «… en la meca del cine».

La palabra meca también se escribe en minúscula en la expresión de la ceca a la meca, esto es, ‘de aquí para allí’, tal como muestra el Diccionario de la lengua española.

Fuente

[LE}> Alternativas en español a «royalty»

El término royalty es un anglicismo innecesario y puede sustituirse por equivalentes en español como regalía, canon o derechos de autor, entre otros.

Uso no recomendado

  • Los desafíos de la entrega del royalty minero a municipalidades.
  • Spotify revela por primera vez cuánto generan los artistas españoles en royalties.
  • ¿Hay que pagar un royalty para poder usar esta marca?

Uso recomendado

  • Los desafíos de la entrega de la regalía minera a municipalidades.
  • Spotify revela por primera vez cuánto generan los artistas españoles en derechos de autor.
  • ¿Hay que pagar un canon para poder usar esta marca?

Según el Diccionario panhispánico de dudas, el término royalty designa la ‘cantidad que se paga al propietario de un derecho a cambio del permiso para ejercerlo’, concepto para el que en español existen términos como regalía o canon.

También hace referencia al ‘dinero que debe percibir el autor de una obra artística o el titular de una patente a cambio del permiso para su explotación comercial’; en este caso, es preferible optar por las expresiones derechos de autor, de autoría, de patente, de reproducción, etc.

Se recuerda que, si se quiere emplear este extranjerismo, tanto en singular como en plural, en un texto en español, lo recomendable es señalarlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Fuente

[LE}> «Así es como», sin tilde en «como»

En giros como ‘así es como’, ‘allí es donde’, ‘entonces es cuando’ o ‘a ti es a quien’, el último elemento (como, donde, cuando, quien) se escribe sin tilde.

Uso inadecuado

  • Así es cómo cambia cada año la edad de jubilación.
  • Fue allí dónde el egiptólogo dio a conocer al mundo un colosal descubrimiento.
  • Ese día será cuándo acuda a declarar el exdirector.

Uso adecuado

  • Así es como cambia cada año la edad de jubilación.
  • Fue allí donde el egiptólogo dio a conocer al mundo un colosal descubrimiento.
  • Ese día será cuando acuda a declarar el exdirector.

Las construcciones de este tipo, conocidas como copulativas enfáticas de relativo, permiten destacar un elemento del mensaje. En ellas, el adverbio o pronombre que introduce lo que se especifica no tiene valor interrogativo, es decir, es átono y, en consecuencia, carece de tilde.

El hecho de que se pueda eliminar este giro con el verbo ‘ser’, aunque con ello se pierda el énfasis, es una muestra de que no tiene esa función interrogativa: «Así cambia cada año…», «Allí el egiptólogo dio a conocer…» y «Ese día acudirá a declarar…».

Fuente

[LE}> ‘la Mancha’ o ‘las Alpujarras’, con el artículo en minúscula

Los nombres de las comarcas se escriben con mayúscula, pero el artículo que los acompaña, en minúscula.

Uso inadecuado

  • Siguiendo los pasos de Cervantes en La Mancha.
  • De vinos por Las Vegas y La Alcarria de Madrid.
  • El hijo de George Orwell y su compañía literaria visitan Los Monegros.

Uso adecuado

  • Siguiendo los pasos de Cervantes en la Mancha.
  • De vinos por Las Vegas y la Alcarria de Madrid.
  • El hijo de George Orwell y su compañía literaria visitan los Monegros.

Según explica la ‘Ortografía de la lengua española’, los nombres de las comarcas son nombres propios y, por lo tanto, llevan mayúscula inicial. Sin embargo, esta mayúscula no se aplica al artículo, pues no forma parte del topónimo: la Mancha, la Alcarria, las Alpujarras, etc. Cuando es masculino y singular y va precedido de las preposiciones ‘a’ o ‘de’, lo adecuado es emplear la contracción: voy al Penedés, vengo del Algarve.

En el caso de la Mancha, el artículo sí se escribe con mayúscula cuando se trata del nombre de la comunidad autónoma: Castilla-La Mancha.

Fuente

[LE}> Ennuí y enuí adaptaciones válidas de ‘ennui’

Las grafías ennuí y enuí, ambas con tilde, son adaptaciones posibles de ennui para aludir a la emoción que mezcla abatimiento, apatía y desinterés.

Uso no recomendado

  • Las expertas corroboran que sentir ennui no tiene por qué ser algo malo.
  • El ennui representa el aburrimiento y la apatía.
  • El ennui vendría a ser el aburrimiento.

Uso recomendado

  • Las expertas corroboran que sentir ennuí no tiene por qué ser algo malo.
  • El ennuí representa el aburrimiento y la apatía.
  • El enuí vendría a ser el aburrimiento.

Además, se recuerda que existen otras opciones que pueden resultar más transparentes e indicadas en función del contexto: abatimiento, aburrimiento, apatía, desgana, abulia, decaimiento, desinterés, etc.

Fuente