[LE}> «Gravamen» no lleva tilde

05-03-2025

El término gravamen se escribe sin tilde por ser una palabra llana que termina en ‘-n’, aunque sí la lleva el plural gravámenes.

Uso inadecuado

  • No prevé aumentar el gravámen aplicado a determinados alimentos.
  • Sorprendió con la idea de un gravámen a las grandes fortunas.
  • Una semana después subió el gravámen a las exportaciones de acero y aluminio.

Uso adecuado

  • No prevé aumentar el gravamen aplicado a determinados alimentos.
  • Sorprendió con la idea de un gravamen a las grandes fortunas.
  • Una semana después subió el gravamen a las exportaciones de acero y aluminio.

La escritura inadecuada de la tilde puede deberse a que su plural, gravámenes, es una voz esdrújula que sí la lleva, al igual que ocurre con joven/jóvenes, imagen/imágenes, examen/exámenes u origen/orígenes, entre otras.

Fuente

[LE}> «Tener clara una cosa», no «tener claro una cosa»

En la expresión tener claro, la palabra claro concuerda en género y número con aquello a lo que se refiere (tener clara una cosa, pero tener claro un asunto).

Uso inadecuado

  • El director de Kong: la isla calavera tenía claro los problemas de su película.
  • La directiva madridista tenía claro la ausencia de Thibaut Courtois.
  • Lo principal es tener claro las diferentes opciones existentes.

Uso adecuado

  • El director de Kong: la isla calavera tenía claros los problemas de su película.
  • La directiva madridista tenía clara la ausencia de Thibaut Courtois.
  • Lo principal es tener claras las diferentes opciones existentes

Tal como se explica en El buen uso del español, los adjetivos que funcionan como complementos predicativos concuerdan en género y número con el sustantivo al que aluden, es decir, con aquello sobre lo que expresan algo.

Así, en la construcción tener claro algo, el predicativo claro ha de concordar con el complemento directo (lo que alguien tiene claro).

No obstante, claro se usa en masculino singular cuando el complemento directo no es un sustantivo, sino una oración: «Tenía claro que las propuestas eran inaceptables» y «No tienen claro si la apertura del local será finalmente este lunes».

Fuente

[Canarias}> ¿Es correcto decir ‘habían muchos coches’ o ‘hubieron numerosos atascos’?

10-03-2025

¿Es correcto decir habían muchos coches o hubieron numerosos atascos?

Dudas más frecuentes sobre el español de Canarias

El uso del verbo haber como personal (Habían muchos coches; Hubieron numerosos atascos, etc.), en que se hace concordar el verbo con su complemento directo, no supone una particularidad del español de Canarias, aunque es cierto que en nuestra variedad regional tiene una alta frecuencia.

La Nueva gramática de la lengua española, de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española, señala sobre esta cuestión que «se atestiguan numerosos casos de concordancia tanto en el español europeo (especialmente en el hablado en el este y el sureste de España) como en el americano.

Se observa que el fenómeno está hoy en expansión, con intensidad algo mayor en América que en España» (tomo II, p. 3063). La Real Academia Española recomienda, no obstante, el uso impersonal, no concordado, del verbo en la lengua culta, de acuerdo con el uso mayoritario de los escritores de prestigio (Había muchos coches; Hubo muchos atascos).

Fuente

[LE}> Apóstrofo, claves de uso

El apóstrofo (’) es un signo ortográfico auxiliar que se emplea solo en determinados casos, por lo que a continuación se ofrecen una serie de claves para su adecuado uso.

1. Apóstrofo y apóstrofe no son lo mismo

En lo que respecta al nombre de este signo, lo apropiado es usar apóstrofo, no apóstrofe, que designa una expresión que denigra o, en retórica, un tipo de interpelación vehemente; por tanto, nada tienen que ver uno y otro, y lo indicado es diferenciarlos.

2. El apóstrofo (’), la tilde (´) y el símbolo del minuto (′)

Para los usos que se detallan en el siguiente punto, lo apropiado es utilizar el signo del apóstrofo, que tiene forma de coma alta (’). No hay que confundirlo con el acento agudo (´), como señala la Ortografía de la lengua española, ni tampoco con el símbolo del minuto de grado sexagesimal (′).

3. Apóstrofo, usos adecuados

Los principales usos de este signo, recogidos en el Diccionario panhispánico de dudas y la Ortografía de la lengua española, son:

  • Marcar la elisión de sonidos en la lengua oral cuando se pronuncian palabras seguidas, sin dejar espacios y manteniendo la letra ‘h’ si la lleva la palabra que sigue: pa’l centro (de para y el), cerquita’e mí (de cerquita y de), t’has enterado (de te y has)…
  • No se usa cuando la elisión es independiente de las palabras contiguas o cuando se produce en el interior de una: pa mí (de para, no pa’ mí), te has enterao (de enterado, no entera’o), ta bueno (de está, no ’ta bueno). Lo indicado, además, es que el apóstrofo se coloque de forma que se mantenga lo mejor posible la integridad de las palabras: p’atrás (solo se modifica la palabra para), mejor que pa’trás (se modifican tanto para como atrás).
  • En expresiones extranjeras que lo contengan: O’Donnell, c’est la vie…
  • En ediciones de textos antiguos, marcar la elisión de una vocal final (d’aquel, por de aquel) o inicial (metida’n, por metida en).

4. Apóstrofo, usos inadecuados

A veces aparece el signo del apóstrofo en contextos en los que no es adecuado, como los siguientes:

  • No es apropiado para abreviar la indicación de una fecha; lo indicado es no marcarla (Barcelona 92, no Barcelona ’92). Tampoco abrevia la expresión de décadas: los 90, no los ’90 ni los 90’s.
  • En el plural de las siglas, éste no se señala con apóstrofo (las ONG’s), sino que se mantiene invariable en la escritura (las ONG), aunque sí se pronuncie.
  • En la expresión de las horas, se recomienda usar los dos puntos o el punto (las 12:30 h, las 12.30 h), no el apóstrofo (las 12’30 h).
  • Tampoco separa la parte entera de la decimal (2’50 €), para lo que se utiliza el punto o la coma (2,50 € o 2.50 €), ni se emplea en los miles, como explica el Libro de estilo de la lengua española.·

Fuente

[LE}> «El reciente ganador», no «el recién ganador»

La expresión el reciente ganador es la adecuada, en lugar de el recién ganador, para referirse a aquella persona, partido, equipo… que acaba de resultar vencedor en unas elecciones, juegos, premios o competiciones.

Uso inadecuado

  • El recién ganador del Goya a mejor actor protagonista se abre en canal con el presentador.
  • La recién ganadora del premio a mejor actriz del Festival de Cannes se acercó a los representantes de la editorial.
  • Tras la línea de meta, el recién campeón de Europa explicaba que su cadena se salió a 300 metros.

Uso adecuado

  • El reciente ganador del Goya a mejor actor protagonista se abre en canal con el presentador.
  • La reciente ganadora del premio a mejor actriz del Festival de Cannes se acercó a los representantes de la editorial.
  • Tras la línea de meta, el reciente campeón de Europa explicaba que su cadena se salió a 300 metros

De acuerdo con la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas, el adverbio recién se emplea con el significado de ‘poco tiempo antes, hace muy poco’ antepuesto a participios (recién hecho, recién nacido). En muchos lugares, sobre todo en América, es frecuente su uso delante o detrás de formas verbales simples conjugadas (llegué recién, recién lo envié), aunque en las formas verbales compuestas puede aparecer también entre el verbo haber y el participio (había recién llegado o recién había llegado). También se utiliza con el sentido de ‘justamente, únicamente’ (recién hoy).

La citada obra señala que, en cambio, no es apropiado utilizar recién como adjetivo antepuesto a un nombre, uso impropio que puede encontrarse en los medios con diversos sustantivos (el recién fichaje), donde lo adecuado es escribir reciente.

Fuente

[LE}> «Una enfermedad aqueja a alguien», no «alguien aqueja una enfermedad»

El verbo aquejar se construye como afectar, y no como sufrir, por lo que lo adecuado es que el sujeto indique lo padecido, no quien lo experimenta: un mal aqueja a alguien (o a algo).

Uso inadecuado

  • El papa Francisco no pudo continuar leyendo el miércoles por los efectos de la bronquitis que aqueja.
  • El delantero aquejó un fuerte dolor en la pierna y pidió su cambio.
  • Nuestros océanos aquejaban una degradación sistemática.

Uso adecuado

  • El Papa Francisco no pudo continuar leyendo el miércoles por los efectos de la bronquitis que lo aqueja.
  • Al delantero lo aquejó un fuerte dolor en la pierna y pidió su cambio.
  • Una degradación sistemática aquejaba nuestros océanos.

Referido a una enfermedad, aquejar se define en el diccionario académico como ‘afectar a alguien o algo, causarles daño’. Así, el sujeto del verbo señala qué es lo que daña o afecta negativamente a alguien o algo. La misma obra recoge que también se usa en sentido figurado, por lo que no tiene por qué ser una enfermedad lo que provoca el daño: «Confesó la gran tristeza que la aqueja».

Por su parte, el Diccionario panhispánico de dudas explica que es inadecuado emplear aquejar con el sentido de ‘padecer’, es decir, de forma que el sujeto aluda a aquello que sufre el perjuicio: «Las humedades aquejan al arco», no «El arco aqueja humedades».

Cabe añadir que, de acuerdo también con el Diccionario panhispánico de dudas, cuando lo que recibe el daño es una cosa, es opcional introducir esta con la preposición ‘a’, aunque lo más frecuente es que aparezca: «aquejaba a nuestros océanos», «aquejaba nuestros océanos».

Fuente

[LE}> «Radioyente» y «radiorreceptor», en una sola palabra

Palabras como radioyente, radiorreceptor, radioaficionado, radiotaxi o radiofrecuencia se escriben con ‘radio-‘ unido al sustantivo al que se incorpora.

Uso inadecuado

  • Conectaron con radio oyentes de Valencia, Portugal, Italia o Francia.
  • Se dedica a la instalación radiofónica y a la reparación de aparatos radio receptores.
  • Un aparato nacido de la tecnología de los resonadores magnéticos, que también emite una radio frecuencia.

Uso adecuado

  • Conectaron con radioyentes de Valencia, Portugal, Italia o Francia.
  • Se dedica a la instalación radiofónica y a la reparación de aparatos radiorreceptores.
  • Un aparato nacido de la tecnología de los resonadores magnéticos, que también emite una radiofrecuencia

Coincidiendo con el Día Mundial de la Radio, conviene señalar que el elemento compositivo ‘radio-‘, que, entre otros valores, indica relación con la radiodifusión, se escribe junto a la palabra a la que se incorpora, sin espacio ni guion intermedios, al igual que ocurre con los prefijos.

Tal como se recoge en el diccionario académico, se recuerda que radioyente y radioperador se escriben con una única ‘o’ y radiorreceptor con erre.

Fuente