[LE}> «Rechazar hacer algo», no «rechazar a hacer algo»

El complemento del verbo rechazar que señala qué es lo que no se acepta no lleva la preposición a si es un infinitivo: rechaza hacer algo, no rechaza a hacer algo

Uso inadecuado
• Rechazan a acudir a sus actividades laborales, académicas o sociales.
• Rechaza a hablar de síntomas por relacionar este término con enfermedad.
• Hay quien rechaza a acudir a un centro si no admiten a sus mascotas.

Uso adecuado
• Rechazan acudir a sus actividades laborales, académicas o sociales.
• Rechaza hablar de síntomas por relacionar este término con enfermedad.
• Hay quien rechaza acudir a un centro si no admiten a sus mascotas.

El Diccionario panhispánico de dudas señala que, en general, la preposición a no precede al complemento directo cuando este se refiere a cosa y lo hace a veces cuando se alude a una persona o entidad animada. En consecuencia, lo adecuado es que el verbo rechazar se construya sin ‘a’ cuando lo que se repudia (es decir, su complemento directo) es una cosa (se diría rechazan los planteamientos, no rechazan a los planteamientos), aunque ésta se exprese con un infinitivo.

Es posible que esta confusión se deba a un cruce entre ‘rechazar’ y ‘negarse’ como pronominal, que sí introduce la preposición ‘a’ para señalar lo que el sujeto se niega a hacer, como en «Se negó a comer».

Fuente

[LE}> «Satisfacer», conjugación adecuada

El verbo satisfacer es irregular y se conjuga como hacer, de modo que lo adecuado es, por ejemplo, satisfará, no satisfacerá.

Uso inadecuado
•Creen que el movimiento satisfacerá las exigencias del adversario.
•La decisión satisfacería el criterio de expertos para la inclusión de taxones.
•A juzgar por su currículum, no parece que le satisfaciera demasiado la situación.

Uso adecuado
•Creen que el movimiento satisfará las exigencias del adversario.
•La decisión satisfaría el criterio de expertos para la inclusión de taxones.
•A juzgar por su currículum, no parece que le satisficiera demasiado la situación.

Tal y como se explica en el Diccionario panhispánico de dudas, el verbo satisfacer, que se emplea con los sentidos de ‘calmar o hacer desaparecer algo, especialmente un deseo, necesidad o duda’ y ‘dar gusto a alguien’, es un verbo irregular que se conjuga como el verbo hacer. Por tanto, es inapropiado usar formas como satisfací, satisfaciera, satisfacería, satisfacerá, entre otras, en vez de satisfice, satisficiera, satisfaría o satisfará.

Por último, cabe señalar que la obra mencionada anteriormente aclara que, a diferencia de lo que sucede con el verbo hacer, en el imperativo singular no voseante, es posible emplear dos formas: satisfaz y satisface.

Fuente

[LE}> Qué es lo correcto: ¿León catorce o León decimocuarto?

Qué es lo correcto: ¿León catorce o León decimocuarto?

La elección del nuevo Papa, Robert Prevost, que ha tomado por nombre León XIV, ha suscitado las dudas sobre la forma correcta de lectura del mismo: León catorce o León decimocuarto.

De acuerdo con la Ortografía de la lengua española, se emplean los números romanos para indicar las series de papas: León XIV, Juan Pablo II, Benedicto XVI… Esta misma obra explica que, hasta el número diez, estos numerales se leen como ordinales: Juan Pablo II es Juan Pablo segundo.

Sin embargo, a partir del diez lo adecuado es leerlos como cardinales, aunque el número diez admite ambas opciones: León X puede ser León diez o León décimo.
Por tanto, el nombre del nuevo Papa se escribe León XIV, pero se lee León catorce, y no León decimocuarto.

No obstante, y tal y como recoge la Fundeu, sí es posible emplear el ordinal, escrito en dos palabras (caso en el que décimo lleva tilde) o en una, en otros contextos como «es el decimocuarto (o décimo cuarto) Papa que escoge este nombre».

[LE}> «Romperredes», no «romperedes» ni «rompe redes»

La voz romperredes, que alude sobre todo a los futbolistas que son grandes tiradores, se escribe en una palabra y con doble ere en su interior, no romperedes, rompe redes ni rompe-redes.

Uso inadecuado
•Estos fueron los romperedes del León en el 2023.
•Un rompe-redes que lleva al equipo a la cima del torneo.
•Recordado como un rompe redes en las consolas de videojuegos.

Uso adecuado
•Estos fueron los romperredes del León en el 2023.
•Un romperredes que lleva al equipo a la cima del torneo.
•Recordado como un romperredes en las consolas de videojuegos.

De modo informal, se llama romperredes al jugador de fútbol con gran capacidad para marcar goles, no sólo por la precisión en el tiro, sino también por su potencia, de modo que, con sentido metafórico o incluso literal, el balón rompe la red de la portería. Ocasionalmente, y en otro contexto, también se aplica a las prácticas disruptivas en las redes sociales.

Al ser un compuesto formado por un verbo en tercera persona del singular y un sustantivo, se escribe en una sola palabra, sin intercalar un espacio o un guion, al igual que ocurre con abrelatas, cortafuegos, sacatécnico o quitamanchas. Una vez unida, es preciso duplicar la ere con la que comienza redes, y que en romperredes queda en el interior, con el fin de conservar su sonido múltiple, de modo similar a pararrayos. Por todo ello, no son apropiadas las grafías rompe redes, rompe-redes ni romperedes.

Fuente

[LE}> «Macrorredada», en una palabra y con doble ere

31-03-2025

Uso inadecuado
•Planean una macro redada en Chicago.
•Nueva York será uno de los primeros sitios donde tendrán lugar las macroredadas.
•Inminentes macroredadas de migrantes en Chicago tras la toma de posesión.

Uso adecuado
•Planean una macrorredada en Chicago.
•Nueva York será uno de los primeros sitios donde tendrán lugar las macrorredadas.
•Inminentes macrorredadas de migrantes en Chicago tras la toma de posesión.

A partir de redada (definida en el Diccionario de la lengua española como ‘operación policial consistente en apresar de una vez a un conjunto de personas’) y el elemento macro- (‘grande’), la palabra macrorredada se utiliza en referencia a las grandes operaciones de este tipo.

Como en otros casos en los que el prefijo se combina con una base univerbal, lo adecuado es escribir en una sola palabra esta voz, sin espacio ni guion intermedio.

Además, lo apropiado es duplicar la erre ere tras la vocal ‘o’ para mantener el sonido fuerte (macrorredada, no macroredada), como ocurre en contrarrotación, guardarraíl o megarrecital, entre otros.

[LE}> «Glacial» y «glaciar» no significan lo mismo

La voz glacial significa ‘de temperatura muy fría’, mientras que glaciar se aplica a las masas de hielo que se forman en las laderas de las montañas y se deslizan lentamente y, como adjetivo, es lo ‘perteneciente o relativo al glaciar’, por lo que conviene no emplearlos indistintamente.

Uso inadecuado

  • Prueba de autonomía real con 24 coches eléctricos nuevos en condiciones de frío glaciar.
  • El océano Glaciar Ártico se calienta cuatro veces más rápido que el resto del planeta.
  • El rictus pétreo y la mirada glaciar del futbolista no encuentran motivos para relajarse.

Uso adecuado

  • Prueba de autonomía real con 24 coches eléctricos nuevos en condiciones de frío glacial.
  • El océano Glacial Ártico se calienta cuatro veces más rápido que el resto del planeta.
  • El rictus pétreo y la mirada glacial del futbolista no encuentran motivos para relajarse.

Como señala el diccionario académico, un glaciar es una ‘masa de hielo acumulada en zonas de las cordilleras por encima del límite de las nieves perpetuas y cuya parte inferior se desliza muy lentamente, como si fuese un río de hielo’ («La parte inferior de un glaciar siempre está en movimiento»). Como adjetivo, designa a lo relacionado con estas masas de hielo («Un circo glaciar es una depresión en forma de anfiteatro producida por la erosión glaciar»).

Por su parte, glacial sólo es adjetivo y significa, de acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, ‘extremadamente frío’. Según esta misma obra, se emplea habitualmente en sentido figurado (indiferencia glacial, mirada glacial). Está presente en los nombres de los océanos más próximos a los polos: el océano Glacial Ártico y el océano Glacial Antártico, aunque también se usan y son válidos los nombres abreviados océano Ártico y océano Antártico.

Fuente

[LE}> «Poner los puntos sobre las íes», no «poner los puntos sobre las is»

La construcción ‘poner los puntos sobre las íes‘, no ‘poner los puntos sobre las is‘, es la adecuada para expresar que se aclaran ciertas cuestiones o que se concluye algo minuciosamente.

Uso inadecuado

  • Vuelven a poner los puntos sobre las is para sacar adelante una de las medidas estrella de la legislatura.
  • Ha demostrado por qué es la número uno y ha puesto los puntos sobre las is.
  • Una charla sin duda esclarecedora y que pone los puntos sobre las is

Uso adecuado

  • Vuelven a poner los puntos sobre las íes para sacar adelante una de las medidas estrella de la legislatura.
  • Ha demostrado por qué es la número uno y ha puesto los puntos sobre las íes.
  • Una charla sin duda esclarecedora y que pone los puntos sobre las íes.

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, el plural recomendado del nombre de la letra ‘i’ es ‘íes’, no ‘is’. Esa es la forma que aparece en la locución verbal ‘poner los puntos sobre las íes‘, definida en el diccionario académico como ‘determinar y precisar algunos extremos que no estaban suficientemente especificados’ y, de forma coloquial, ‘acabar o perfeccionar algo con gran minuciosidad’: «Para que los malentendidos cesen, ya se han puesto los puntos sobre las íes».

Así pues, conviene no usar en su lugar ‘poner los puntos sobre las is‘, cuyo empleo puede estar en ocasiones influido por el catalán, lengua en la que la expresión correspondiente es ‘posar els punts sobre les is’.

Fuente

[LE}> «Abstraerse de», no «abstraerse a»

El verbo abstraer se construye habitualmente con la preposición ‘de’ («Ella se abstrae del ruido») para señalar aquello de lo que alguien o algo se aparta, y no con ‘a’ («Ella se abstrae al ruido»).

Uso inadecuado

  • Resulta ya imposible abstraerse a la marejada de malestar ciudadano que recorre el continente.
  • Aunque le sobra experiencia, no puede abstraerse a esa adrenalina que le genera el partido.
  • Supo hacer su trabajo y abstraerse a las presiones externas.

Uso adecuado

  • Resulta ya imposible abstraerse de la marejada de malestar ciudadano que recorre el continente.
  • Aunque le sobra experiencia, no puede abstraerse de esa adrenalina que le genera el partido.
  • Supo hacer su trabajo y abstraerse de las presiones externas.

Como señala el Diccionario panhispánico de dudas, el verbo abstraer suele ir acompañado de la preposición ‘de’, y resulta inadecuado el empleo de ‘a’. Esta confusión puede surgir de un cruce con el verbo sustraer con el sentido de ‘apartarse de algo’, que admite el uso de ambas preposiciones, ‘a’ y ‘de’.

No obstante, lo dicho con anterioridad no significa que este verbo no pueda ir nunca seguido de la preposición ‘a’, siempre que ésta no exprese aquello de lo que el sujeto se aleja, como en el siguiente enunciado: «Son sombras que no oscurecen el juego si uno es capaz de abstraerse a la hora de jugar».

Fuente