[LE}> «Aguardar algo», mejor que «aguardar por algo»

18-08-2025

La construcción mayoritaria y recomendada del verbo aguardar es aguardar algo, sin la preposición ‘por’, mejor que aguardar por algo.

Uso no recomendado

  • El grupo aguarda por el permiso para practicar piragüismo por la noche.
  • La mujer, de 86 años de edad, aguardaba por una operación de fémur.
  • Los espectadores aguardaban por el inicio de otro partido.

Uso recomendado

  • El grupo aguarda el permiso para practicar piragüismo por la noche.
  • La mujer, de 86 años de edad, aguardaba una operación de fémur.
  • Los espectadores aguardaban el inicio de otro partido

Tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas, cuando el verbo aguardar significa ‘esperar en un sitio a que alguien o algo llegue o a que suceda algo’, en el español culto general es mayoritario su uso como transitivo (alguien aguarda algo): «Cientos de aficionados aguardan la salida de los jugadores del hotel».

Sin embargo, en áreas como Centroamérica, el Caribe y México, es también habitual encontrarlo como verbo intransitivo, seguido de un complemento con ‘por’ que indica aquello que se espera (alguien aguarda por algo).

Aunque la obra antes mencionada explica que es un uso ya presente en el español clásico, advierte de que también se puede deber al influjo del inglés (wait for) y recomienda la estructura transitiva.

Fuente

[LE}> «Se trata de», sin sujeto y en singular

14-08-2025

La construcción se trata de es impersonal, por lo que lo adecuado es que se construya sin un sujeto: «Se trata de un joven», no «La víctima se trata de un joven».

Uso inadecuado

  • La renovación del césped se trata de una actuación que venían reclamando los usuarios.
  • El dispositivo encontrado se trataba de un avanzado aparato de espionaje.
  • Esto se trata de toda una novedad para los eventos futbolísticos.

Uso adecuado

  • La renovación del césped es una actuación que venían reclamando los usuarios.
  • El dispositivo encontrado es un avanzado aparato de espionaje.
  • Esto resulta toda una novedad para los eventos futbolísticos.

Según el Diccionario panhispánico de dudas, ‘se trata de’ es una construcción impersonal utilizada con el sentido de ‘ser’ para hablar de algo ya mencionado, por lo que no tiene sujeto. Por ello, en los casos en los que éste sí aparezca, lo apropiado es optar por otros verbos como ‘ser’ o ‘resultar’, en función del contexto exacto.

Dado que no tiene sujeto y es impersonal, como también recoge la gramática académica, lo indicado es mantener siempre en singular ‘se trata de’ y no usar ‘se tratan de’, concordando con un elemento plural: «Se trata de dos complejos de apartamentos con servicios personalizados», no «Se tratan de dos complejos de apartamentos…».

Se recuerda que la secuencia ‘se trata de’ no siempre equivale a ‘ser’ y que, por tanto, puede escribirse en plural en tal caso: «Es un compendio de cartas en las que se trataban de usted», dado que se habla del trato que se dispensan mutuamente unas personas.

Fuente

[LE}> «A cal y canto», pero también «a calicanto»

La locución a cal y canto, que indica que algo está hecho o dispuesto de tal forma que no es posible entrar ni salir, se puede escribir en cuatro palabras o en dos: a calicanto.

Uso adecuado

  • Reabre el centro de mayores después de estar cerrado a calicanto desde 2018.
  • Destacó la visita al pabellón después de estar cerrado a calicanto durante más de doce años.
  • Encerrados a cal y canto.

La expresión a cal y canto normalmente se emplea con verbos como ‘cerrar’ o ‘encerrar’ para aludir a algo que no es posible abrir y a lo que no se puede acceder. Como indica el Diccionario panhispánico de dudas, aunque es más rara, también se documenta y se considera válida la variante a calicanto, recogida asimismo en la gramática académica.

Igualmente, para referirse a una mezcla de cal y piedras se pueden usar ‘cal y canto’ o ‘calicanto’, expresiones ambas masculinas: «Se han utilizado técnicas tradicionales como el calicanto encofrado».

Fuente

[LE}> «Porteño», no «bonaerense», es el gentilicio de la ciudad de Buenos Aires

11-08-2025

El gentilicio de la capital de la Argentina, Buenos Aires, es porteño, no bonaerense, que corresponde a la provincia de Buenos Aires.

Uso inadecuado

  • Se identificó enseguida con la idiosincrasia del club bonaerense.
  • Bajo los cimientos están los restos del antiguo castillo español que guardaba el acceso al puerto bonaerense.
  • Los agraciados en esta ocasión son el bonaerense Crizia y los mendocinos Angélica Cocina y Riccitelli Bistró.

En la Argentina hay dos topónimos homónimos: la ciudad de Buenos Aires, que es la capital del país y una ciudad autónoma, y la provincia de Buenos Aires, cuya capital se llama La Plata y está a 60 kilómetros de la ciudad de Buenos Aires.

Cabe recordar, además, que se suele denominar el Gran Buenos Aires a la demarcación administrativa que comprende tanto la ciudad de Buenos Aires como los núcleos urbanos de su área metropolitana, que ya pertenecen a la provincia de Buenos Aires.

Tal como se recoge en el Diccionario de la lengua española, el término que se aplica a quien es ‘natural de Buenos Aires, capital de la Argentina’ es porteño. Así se registra también en las listas de países y capitales de la Ortografía de la lengua española y el Diccionario panhispánico de dudas. Por su parte, bonaerense es ‘natural de Buenos Aires, provincia de la Argentina’.

Por tanto, en los ejemplos del principio, en los que se alude a elementos o lugares de la ciudad de Buenos Aires (el Club Atlético San Lorenzo de Almagro, el puerto y un restaurante de la capital), lo adecuado habría sido escribir lo siguiente:

  • Se identificó enseguida con la idiosincrasia del club porteño.
  • Bajo los cimientos están los restos del antiguo castillo español que guardaba el acceso al puerto porteño.
  • Los agraciados en esta ocasión son el porteño Crizia y los mendocinos Angélica Cocina y Riccitelli Bistró.

Fuente

[LE}> ¿Se escribe «no sé», «no se», «nosé» o «nose»? La RAE resuelve esta duda tan frecuente

¿Se escribe «no sé», «no se», «nosé» o «nose»? La RAE resuelve esta duda tan frecuente

No todas las formas son válidas, por eso la Real Academia Española aclara cuáles se pueden usar y cuáles no.