[Canarias}> La palabra ‘queque’ ¿viene del inglés cake? ¿es correcto utilizarla?

11-12-2025

Es, efectivamente, palabra procedente del inglés cake. Por supuesto, es correcto utilizarla, entre otras razones porque no significa exactamente lo mismo que pastel o bizcocho, voces que usted considera sinónimas.

Queque en el español de Canarias, según el Diccionario básico de canarismos, de la Academia Canaria de la Lengua, hace referencia a una «Masa compuesta de la flor de la harina, huevo, mantequilla y azúcar, con pasas y almendras, que se hace de diferentes formas y tamaños y se cuece al horno».

En otras islas, se refiere a una pasta similar, aunque sin pasas ni almendras, o, incluso, a un tipo de galleta dura que lleva, además, aceite y matalahúva.

Fuente

[Canarias}> El origen de las papas arrugadas

01-12-2025

José Antonio Felipe

El origen de las papas arrugadas

Las papas arrugadas son uno de los platos más tradicionales de la cocina canaria. Su sencillez hace que puedan ser preparadas por cualquier persona, lo que las convierte, además, en un alimento muy versátil.

Las papas arrugadas se hacían con la menudencia que quedaba tirada en los campos después de recoger la cosecha de papas. Eran papas nuevas y chicas que se cosechaban al final y se usaban para sancocharlas con cáscara.

El origen de esta peculiar manera de cocer las papas está ligado a las costumbres de los mariantes, campesinos de las medianías que se desplazaban cada verano hasta la costa después de terminar la cosecha. Durante ese periodo vivían en campamentos improvisados mientras se dedicaban a la pesca, a la recolección de marisco y a obtener sal en los cocederos naturales.

La papa, por su facilidad de conservación y transporte, se convirtió en el alimento principal junto con el gofio. En muchos casos, paro los mariantes era prácticamente su única fuente de carbohidratos durante la estancia junto al mar. Pero en estas zonas costeras el acceso al agua dulce era escaso, por lo que comenzaron a cocer las papas directamente en agua de mar. Mantener la piel resultaba especialmente práctico: el tubérculo absorbía sólo el punto justo de sal.

El procedimiento era tan sencillo como eficaz. Los mariantes introducían las papas en un caldero con agua salada y lo colocaban sobre brasas mientras continuaban con sus tareas. La cocción lenta hacía que el agua se evaporara, dejando al descubierto unas papas tiernas, secas y con esa fina película blanca de sal que hoy sigue siendo el sello distintivo de las verdaderas papas arrugadas.

Fuente

[Canarias}> Origen y significado de la voz ‘sereto’

20-11-2025

 ¿Podría proporcionar información sobre el origen y significado de la voz ‘sereto’?

El Diccionario básico de canarismos, de la Academia Canaria de la Lengua, define la voz sereto como «Caja hecha de tablillas, de boca más ancha que el fondo, destinada a empaquetar fruta, principalmente tomates para la exportación».

Se localiza en la provincia oriental del Archipiélago (Lanzarote, Fuerteventura y Gran Canaria). En las islas de Tenerife y La Gomera se emplea la forma sereta con el mismo significado.

El Diccionario de la Real Academia Española se concibe como un diccionario general de nuestra lengua, que sólo da entrada a un número muy limitado de voces propias de las distintas variedades dialectales que la conforman.

Esta carencia la suplen los diccionarios dialectales, integrales o diferenciales, que, como su nombre indica, recogen las voces específicas que se usan en una determinada variedad regional.

En nuestro caso, los diccionarios de canarismos dan entrada a voces como sereto, por la que se pregunta, que los diccionarios generales de español no han estimado conveniente incluir.

Palabras nuestras

embucharse

  1. prnl. Tragarse el pez el anzuelo. Con esos anzuelitos chicos, es fácil que se te embuche el pescado.
  2. prnl. No querer alguien hablar o decir algo que conoce. Ese hombre es muy reservado, se lo embucha todo.
  3. prnl. Hi. Tomar alguien ilegítimamente para sí una cosa. Lo menos que puede hacer es devolver todo lo que se embuchó.

 Información sobre la localización de voces y acepciones

  • Fv: Fuerteventura
  • GC: Gran Canaria
  • Go: La Gomera
  • Hi: El Hierro
  • LP: La Palma
  • Lz: Lanzarote
  • Occ: Islas occidentales (Tenerife, La Gomera, La Palma y El Hierro)
  • Or: Islas orientales (Lanzarote, Fuerteventura y Gran Canaria)
  • Tf: Tenerife

Fuente

[Canarias}> El rey de la oscuridad que secuestró al Dios del sol: así es la leyenda que ‘esconde’ el Teide

17-11-2025

El rey de la oscuridad que secuestró al ‘Dios del sol’: así es la leyenda que ‘esconde’ el Teide

La mitología guanche cuenta que un personaje maligno fue encerrado bajo el volcán

El Parque Nacional del Teide es una joya natural que recibe cada año a millones de personas. Su belleza infinita hace que sea uno de los puntos de la isla más fotografiados. Sin embargo, no todos conocen la tenebrosa historia que esconde bajo sus «entrañas».

Parque Nacional del Teide. / E. D.

Una historia protagonizada por Guayota, un personaje maligno que forma parte de una de las leyendas más populares de la Isla. Pero, para adentrarnos en ella tenemos que remontarnos a la época de los guanches, quienes habitaron la Isla antes de la Conquista.

Así, Guayota surgió de sus creencias y ha llegado hasta nuestros días gracias a las fuentes escritas de los primeros historiadores y cronistas de la Isla.

Creencias guanches

Según las creencias guanches, Guayota era un demonio que vivía en el interior del volcán del Teide, que recibía el nombre de Echeyde. De hecho, este nombre significaba significa “morada de Guayota, el Maligno”.

Cuenta la leyenda que, un día, Guayota decidió secuestrar a Magec, el ‘Dios del sol’, por lo que el mundo quedó en una profunda oscuridad. Para revertir esta situación, los guanches pidieron ayuda a Achamán, el ‘Dios supremo del cielo’, quien se enfrentó a Guayota, liberó a Magec y devolvió la luz.

Según la mitología guanche, Achamán encerró a Guayota en el interior del Teide y taponó la salida añadiendo el último cono que corona el volcán, de color blanquecino y que es conocido como Pan de Azúcar.

Erupciones

Pero esta leyenda no queda ahí, cuando el Teide entraba en erupción, los guanches encendían hogueras para espantar al demonio. Aunque hay otra versión, que lo hacían por si Guayota salía al exterior, entendiera que seguía en el infierno.

Fuente

[Canarias}> De Tenerife a fundar São Paulo y Río de Janeiro: así es la increíble historia del misionero de La Laguna

16-11-2025

Helena Ros

De Tenerife a fundar São Paulo y Río de Janeiro: así es la increíble historia del misionero de La Laguna

El lagunero que viajo al otro lado del Atlántico para fundar dos de las ciudades más importantes del mundo

José de Anchieta nació en San Cristóbal de La Laguna en 1534, en una familia de origen vasco-portugués. A los 14 años se trasladó a Portugal para estudiar en la Universidad de Coímbra, donde destacó por su inteligencia, su espíritu humanista y su pasión por la literatura.

Con apenas 18 años, ingresó en la Compañía de Jesús, y dos años después viajó como misionero a Brasil, donde comenzaría una de las aventuras más transcendentales de la historia de la evangelización en América.

Fundador de São Paulo y Río de Janeiro

En 1533, Anchieta llegó a Piratininga, donde fundó un colegio para enseñar a los niños indígenas y redactó una cartilla en lengua tupí. Años más tarde, participó en la fundación de São Paulo y colaboró en la construcción del primer hospital y colegio de Río de Janeiro.

Además de misionero, fue poeta, dramaturgo, lingüista y defensor de los pueblos indígenas, oponiéndose al maltrato de los colonizadores portugueses.

Su talento literario lo llevó a escribir poemas y obras teatrales en latín, portugués, castellano y tupí, y a redactar la primera gramática en la lengua tupí, publicada en Coímbra en 1595.

Un legado cultural

El misionero falleció el 9 de junio de 1597, en el municipio brasileño de Anchieta, el cual lleva su nombre. Su funeral congregó a miles de indígenas, mostrando un profundo respeto.

En 2014, fue canonizado por el papa Francisco y hoy es reconocido como compatrono de Brasil, junto a Nuestra Señora de la Concepción Aparecido.

Cada 9 de junio, el país celebra el Día Nacional de Anchieta, en honor a su figura y su papel como apóstol de Brasil.

Un símbolo en Tenerife

En su ciudad natal, La Laguna, su espíritu sigue muy presente. Se conserva su casa familiar como un museo, y su nombre aparece en centros educativos, fundaciones, asociaciones y calles.

Uno de los símbolos más reconocidos es la estatua Padre Anchieta, una figura de bronce de cinco metros de altura que lo representa como peregrino y que ahora se encuentra en la plaza de la Facultad de Biología de la Universidad de La Laguna.

Estatua de San José de Anchieta. / María Pisaca

En Santa Cruz de Tenerife, también cuenta con una parroquia y una calle que recuerdan su legado.

Un tinerfeño con recuerdo eterno

Más de cinco siglos después, José de Anchieta continúan siendo un ejemplo para los tinerfeños. Su legado en dos de las ciudades más importantes del mundo convierte al misionero lagunero en uno de los canarios más influyentes de la historia universal.

Fuente

[Canarias}> ¿Trancar, en su sentido de ‛cerrar’, significa en Canarias algo diferente que en la Península?

05-11-2025

¿Trancar, en su sentido de ‛cerrar’, significa en Canarias algo diferente que en la Península?

El Diccionario de la Real Academia Española define el verbo trancar, en su primera acepción, como «Cerrar una puerta con una tranca o un cerrojo». Sin embargo, en Canarias, por extensión, nuestra palabra ha adquirido un nuevo significado: ‛cerrar con llave’.

Desaparecido prácticamente el procedimiento de cerrar con una tranca, sentido primitivo de trancar, la voz ha pasado a tener en nuestro Archipiélago (y seguramente en otras latitudes hispanohablantes) una acepción más general.

Esto sucede en la lengua muy a menudo: en Hispanoamérica, carro pasó de su sentido inicial a ‛vehículo automóvil’; la tapa, de significar trozo de embutido que se ponía «tapando» la copa de bebida alcohólica, ha pasado a ‛pequeña porción de algún alimento que se sirve como acompañamiento de una bebida’.

En definitiva, que hay que tomar como una circunstancia enteramente natural el hecho de que, aun dentro de una misma lengua (incluso entre zonas cercanas), haya diferencias dialectales o regionales que afecten a palabras o expresiones.

Palabras nuestras

embostar

  1. Ensuciar con bosta. U. m. c. prnl. Se metió en la cuadra, y se embostó los zapatos.
  2. Ensuciar, enlodar, pringar. U. m. c. prnl. Estuvo arreglando el coche, y se embostó toda la ropa.
  • prnl. Hartarse, comer hasta la saciedad. Cada vez que iba a la dulcería con el abuelo, se embostaba.
  • prnl. Ganar o conseguir gran cantidad de dinero, forrarse. Con la venta de aquellos terrenos, los herederos se embostaron de mala manera.

Información sobre la localización de voces y acepciones

  • Fv: Fuerteventura
  • GC: Gran Canaria
  • Go: La Gomera
  • Hi: El Hierro
  • LP: La Palma
  • Lz: Lanzarote
  • Occ: Islas occidentales (Tenerife, La Gomera, La Palma y El Hierro)

Fuente

[Canarias}> Poyo está bien dicho en Canarias

23-10-2025

José Antonio Felipe

Poyo está bien dicho en Canarias, aunque es una palabra que se está perdiendo

El poyo de la cocina es algo que «no tienen» en el resto del Estado

Muchas personas al leer poyo creen que se trata de un error, que realmente queremos referirnos a pollo, pero nada más lejos de la realidad en Canarias. Es cierto que en la Península también existe la palabra poyo, aunque con un significado diferente al de las Islas.

En el resto del Estado, poyo es, según la definición de la Real Academia de la Lengua (RAE), una “especie de pilón rectangular relleno de tierra en el que se plantan flores. Suele delimitar el patio al que da la cocina“, pero en Canarias tiene otro significado.

Cuando en las Islas nos referimos a poyo lo estamos haciendo a una “repisa de cemento, granito u otro material, que sirve, en la cocina, para preparar la comida” o, como refleja la Academia Canaria de la Lengua, una “obra de albañilería que consiste en una repisa de cemento, granito u otro material, que generalmente va colocada entre el fregadero y el hornillo de la cocina”.

Es decir, en Canarias decimos poyo a lo que en la Península se referien como encimera.

Fuente

[Canarias}> El misterio del Valbanera: el Titanic canario en el que murieron 488 personas

20-10-2025

Ricardo Herrera

El misterio del Valbanera: el Titanic canario en el que murieron 488 personas

Eran, sobre todo, canarios y canarias que migraban para encontrar un futuro mejor

Desde tiempos remotos, el mar ha sido fuente de inspiración para mitos y leyendas. De sus profundidades han surgido relatos sobre sirenas, criaturas marinas y maldiciones. Sin embargo, en Canarias no es necesario recurrir a la fantasía para encontrar historias tan asombrosas como trágicas. Una de ellas tocó muy de cerca a Canarias: el hundimiento del Valbanera, un vapor que hizo escala en La Palma, Tenerife y Gran Canaria, y en el que 577 canarios emprendieron un viaje sin retorno.

Un viaje sin testigos

Del final del Valbanera apenas existen detalles. Cuando el huracán azotó la embarcación el 10 de septiembre de 1919, ninguno de los 488 pasajeros que permanecían a bordo sobrevivió. Más de 200 eran emigrantes canarios que buscaban prosperar en Cuba.

El historiador y periodista Juan Carlos Díaz Lorenzo recuerda que esta tragedia se enmarca en el contexto migratorio de la época: “No todos los indianos regresaron con fortuna; hubo muchos que lucharon por sobrevivir y nunca pudieron volver”.

Entre las historias personales destaca la de su propio tío abuelo, Antonio Hernández de Paz, natural de Fuencaliente (La Palma), que se embarcó con apenas 18 años. “El viaje era incómodo y el hacinamiento insoportable, así que él y otros 19 vecinos decidieron desembarcar en Santiago de Cuba y continuar en tren hacia Cabaiguán y Zaza del Medio, donde iban a trabajar en las vegas de tabaco”, relata Díaz Lorenzo.

Mientras tanto, en Fuencaliente, su familia temía lo peor al conocer las noticias del naufragio. “En cuanto supo lo ocurrido, mi tío abuelo envió un telegrama para avisar que estaba vivo”, recuerda. Curiosamente, aquel joven que escapó del destino del Valbanera llegó a vivir hasta los 94 años.

Presentimiento en el Valbanera

El hecho de que 742 pasajeros decidieran abandonar el barco antes del último tramo ha alimentado numerosas teorías con el paso del tiempo. El escritor y político Juan Manuel García Ramos, nieto de uno de los pasajeros, asegura que su abuelo poseía una “intuición especial” para leer el cielo. “Me contaba que al llegar a Santiago de Cuba no le gustaron los cielos atlánticos ni los del Caribe. Aquel mal presentimiento lo llevó a desembarcarse de un barco que consideró maldito”, explica.

El Valbanera incluso ha sido mencionado en relatos de Ernest Hemingway y en numerosas fábulas populares, algunas que hablan de castigos divinos o almas en pena que pedían auxilio en alta mar. “A veces me pregunto si mi abuelo realmente percibió la formación del huracán”, reflexiona García Ramos, un siglo después del desastre.

Un barco moderno para su tiempo

El cronista oficial de Santa Cruz de Tenerife, José Manuel Ledesma, ha documentado con detalle la historia del buque. El Valbanera fue construido en 1906 en los astilleros Coneel & Co de Glasgow para la Naviera Pinillos Izquierdo. Tenía 121,9 metros de eslora, 14,6 de manga y 6,5 de calado, y estaba propulsado por dos máquinas de triple expansión que le permitían alcanzar los 12 nudos de velocidad.

El capitán del navío, Ramón Martín Cordero, contaba con 34 años y estaba acompañado por una tripulación de 88 personas. En el verano de 1919, el barco había pasado por Santa Cruz de La Palma y Las Palmas de Gran Canaria, y anunció su paso por Santa Cruz de Tenerife con destino a Santiago de Cuba y La Habana.

A bordo, la diferencia de clases marcaba el viaje: los billetes iban desde 1.250 pesetas en primera clase hasta 75 pesetas en clase emigrante, donde los pasajeros dormían hacinados en literas metálicas. Muchos de los canarios llevaban consigo gofio, higos pasados y pescado seco para sobrevivir durante la travesía.

Ledesma también desmiente algunos mitos: el capitán no era consciente del huracán que se gestaba en el Golfo, ya que no existían predicciones meteorológicas fiables, y el barco había sido revisado y declarado en perfectas condiciones de navegabilidad apenas doce días antes del fatídico viaje.

Fuente