Una mujer descubre que tiene cáncer terminal durante una cesárea
Que no es lo mismo que “Durante una cesárea, una mujer descubre que tiene cáncer terminal”. Además, no lo descubrió ella.
Una mujer descubre que tiene cáncer terminal durante una cesárea
Que no es lo mismo que “Durante una cesárea, una mujer descubre que tiene cáncer terminal”. Además, no lo descubrió ella.
Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.
Foto, nombres y datos, cortesía de Luz María Hernández Pérez
Las seis palabras mal escritas de forma recurrente en español
Algunos motes suelen utilizarse con frecuencia pese a no contar con aprobación
Rosa María Pérez Capote †
Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.
El giro ir a parar es el asentado para expresar el destino de alguien o algo, no dar a parar.
Uso inadecuado
Uso adecuado
La combinación ‘dar a parar’ puede ser un cruce de dos giros con significados que no son equivalentes, aunque en algún caso puedan valer ambos: ‘dar a un lugar’ es ‘estar situado mirando hacia él’, mientras que ‘ir a parar a un sitio’, tal como señala el diccionario académico, es ‘terminar en él’. Esta última expresión es la empleada en esa misma obra para definir dar alguien con sus huesos en algún lugar. El cruce también podría ser con dar con algo, que es ‘encontrarlo’.
De izquierda a derecha.
Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.
Pakistán, con ka, es la grafía recomendada en español para el nombre de este país asiático, mejor que Paquistán.
NotaCMP.-En alguno de estos artículos, Fundeu dijo que la ‘K’ no era letra española, pero ahora resulta que, pudiendo usar ‘QU’, recomiendan usar ‘K’. Menos mal.
Uso no recomendado
Uso recomendado
La Ortografía de la lengua española, en su apéndice sobre topónimos y gentilicios, sólo incluye la forma Pakistán, y, según el Diccionario panhispánico de dudas, ésta es la aconsejada, en lugar de Paquistán, por ser la más extendida en español. Así se recoge también en el Libro de estilo interinstitucional de la Unión Europea.
En cuanto al gentilicio, si bien el diccionario académico recoge tanto pakistaní como paquistaní, se prefiere la forma con ‘ka’ por coherencia gráfica con el topónimo. Además, la Nueva gramática de la lengua española señala que las palabras acabadas en ‘-í’ tienden a admitir las dos variantes del plural, en ‘-s’ y en ‘-es’, y aclara que, aunque en algunos países la lengua culta da preferencia a los acabados en ‘-es’, las dos formas son igualmente correctas: pakistaníes y pakistanís.
Elfidio Alonso, todo un ejemplo: más de medio siglo subido a los escenarios
Elfredo Kraus y Los Sabandeños, vídeo de una actuacción memorable (TVE1, 1993)
Aunque mermado por problemas de movilidad, Elfidio Alonso sigue demostrando no sólo que es uno de los grandes referentes en activo de la música popular canaria, sino que por sus venas sigue corriendo el folclore isleño y la ilusión por hacer llegar a sus seguidores nuestra música más tradicional
Enfermedades, religión y miedo social: el origen de la famosa palabra abracadabra
La historia de ‘abracadabra’ no comienza en el cine, ni en los espectáculos de chisteras y baritas, sino en la necesidad humana de aferrarse a la vida cuando un peligro incomprensible lo altera todo