[LE}> «Sano y salvo», no «a sano y salvo»

01-04-2026

La construcción que se aplica a alguien que no ha sufrido daño es sano y salvo, y no es adecuado añadirle la preposición ‘a’ (a sano y salvo).

Uso inadecuado

  • Un joven de 21 años fue localizado a sano y salvo.
  • Esperamos que pronto se recupere del susto y pueda regresar a sano y salvo a su hogar.
  • La policía relató que lo encontraron a sano y salvo y que ya estaba en su casa.

Uso adecuado

  • Un joven de 21 años fue localizado sano y salvo.
  • Esperamos que pronto se recupere del susto y pueda regresar sano y salvo a su hogar.
  • La policía relató que lo encontraron sano y salvo y que ya estaba en su casa.

El Diccionario de la lengua española recoge la locución adjetival ‘sano y salvo’ con el sentido de ‘sin lesión, enfermedad ni peligro’ («Llegó sana y salva»). Por su parte, ‘a salvo’, con la preposición inicial, se registra como construcción adverbial con el significado de ‘sin detrimento o menoscabo, fuera de peligro’ («No te preocupes, ya estás a salvo»). Así, no resulta apropiado mezclar ambas y formar a sano y salvo, con la preposición ‘a’ al comienzo.

Fuente

Deja un comentario