[SE}> El hombre que buscaba a Dios y encontró la inteligencia artificial… ¡en el siglo XIX!

El hombre que buscaba a Dios y encontró la inteligencia artificial… ¡en el siglo XIX!

Desde Internet al tráfico aéreo, pasando por los móviles/celulares, todo depende de la lógica booleana, los principios algebraicos establecidos por un matemático inglés hace más de 150 años. Un genio que buscaba a Dios y acabó llevándonos a la inteligencia artificial… y con quien arranca una saga de grandes talentos que ha llegado hasta el más reciente premio Nobel de Física, Geoffrey Hinton, creador de las redes neuronales para ordenadores computadores.

[LE}> «Delante» y «adelante», usos

16-12-2025

Ante la vacilación a la hora de emplear los adverbios ‘delante’ y ‘adelante’, se ofrecen algunas indicaciones sobre su uso.

Caminamos adelante y caminamos delante

Con verbos de movimiento se suele usar ‘adelante’, pues ya su etimología aporta ese sentido: «No es posible ir adelante» o «El público dio un paso adelante». Con el objetivo de reforzar esa idea de movimiento, el adverbio puede llevar las preposiciones ‘hacia’ o ‘para’: «Muévete un poco para adelante».

Si se usan estas preposiciones, también se puede usar ‘delante’: «Muévete un poco para adelante», «Anduvo hacia delante».

No obstante, también es posible que estos verbos se construyan con el adverbio ‘delante’. En ese caso no se expresa dirección o movimiento, sino ubicación. Por ejemplo, en ‘Caminamos adelante’ se alude a la dirección del movimiento que realizan las personas, mientras que en un enunciado como ‘Caminan delante’ esas personas están situadas delante (y otras detrás).

Estoy delante del parque’ y ‘Estoy adelante del parque’

Cuando se quiere expresar situación o ubicación, pueden emplearse ambos indistintamente: «Nos reuniremos delante de la finca», «El coche de adelante va muy lento», «¿Estaba adelante de nosotros?» o «Me senté delante».

Con este uso, sólo ‘adelante’ admite sin problemas la cuantificación con expresiones como más, bastante, demasiado, muy, etc., pero ‘delante’ las rechaza. Así, es adecuado decir «La tienda estaba más adelante», pero no «La tienda estaba muy delante».

Según la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas, tanto ‘delante’ como ‘adelante’ pueden llevar un complemento con la preposición ‘de’, pero no se documentan estas opciones de la misma manera en todas las zonas en las que se habla español.

En Hispanoamérica es mucho más frecuente ‘adelante de’, mientras que en España se prefiere ‘delante de’.

Fuente

[CT}> Rusia patenta una nave para generar gravedad artificial e impulsar misiones tripuladas en el espacio

Rusia patenta una nave para generar gravedad artificial e impulsar misiones tripuladas en el espacio

La compañía rusa Energia Space Rocket ha patentado una nave espacial para generar gravedad artificial, un gran impulso para las misiones tripuladas.

[CT}> El satélite más grande jamás creado ya está en órbita: alcanza 223 m² y quiere acabar con Starlink

El satélite más grande jamás creado ya está en órbita: alcanza 223 m² y quiere acabar con Starlink

BlueBird 6, el satélite comercial más grande jamás puesto en órbita, mide 223 metros cuadrados con la antena desplegada y busca revolucionar las comunicaciones enfrentándose a Elon Musk

[CT}> El invento del MIT para poder construir edificios mucho más rápido: se levantan estructuras enteras con solo tirar de un hilo

El invento del MIT para poder construir edificios mucho más rápido: se levantan estructuras enteras con solo tirar de un hilo

Los arquitectos pueden adaptar a esta técnica sus diseños con un algoritmo automático pensando en situaciones de emergencia.

[Cur}> Marilyn Monroe, un mito omnipresente: la mujer más deseada e incomprendida de Hollywood cumple un siglo

Marilyn Monroe, un mito omnipresente: la mujer más deseada e incomprendida de Hollywood cumple un siglo

En 2026, cuando habría cumplido 100 años, un aluvión de exposiciones y libros tratarán de replantear quién fue realmente Norma Jeane.

[Cur}> Pizza, banco y tarifa: palabras del italiano que pasaron a (casi) todas las lenguas del mundo

Pizza, banco y tarifa: palabras del italiano que pasaron a (casi) todas las lenguas del mundo

El florecimiento comercial de las repúblicas marítimas italianas, especialmente Génova y Venecia, favoreció la difusión de términos económicos como cargo y gastronómicos como pasta, spaghetti, espresso, mozzarella, salami, risotto, tiramisú…