[Canarias}> ¿Es correcta la sustitución en algunos verbos, tales como estábamos o íbamos, por estábanos o íbanos?

18-02-2025

¿Es correcta la sustitución en algunos verbos, tales como estábamos o íbamos, por estábanos o íbanos?

Dudas más frecuentes sobre el español de Canarias

La utilización de -nos en lugar de -mos en algunos tiempos del verbo es un fenómeno que se ha registrado en el habla popular de algunas regiones de España, sobre todo del occidente peninsular y Canarias, y de Hispanoamérica.

Según la Real Academia Española, la mayoría de los usos de –nos por –mos, pertenecientes, en general, a contextos de baja formalidad en que el hablante y el oyente mantienen una conversación cara a cara, son venezolanos. No obstante, su distribución en el continente es más amplia, su uso se ha constatado en México, Guatemala, Santo Domingo y Perú.

T. Navarro Tomás, en El español en Puerto Rico (1948), registró el fenómeno en la isla, tanto en las formas del imperfecto de indicativo (íbanos, cantábanos), como en las de subjuntivo (fuéranos, compráranos). Otros testimonios indican que también está presente en Cuba y Paraguay.

En Canarias, su uso es muy frecuente en la isla de La Palma. También se ha registrado en algunas zonas de Tenerife.

En cuanto al criterio de corrección, la forma normativa para la primera persona del plural es -mos.

Fuente

[Canarias}> Los refranes canarios que dejan al resto de España rascándose la cabeza

20.02.2025

Jorge Siverio

Los refranes canarios que dejan al resto de España rascándose la cabeza

Las Islas Canarias cuentan con expresiones cargadas de sabiduría popular que, aunque pueden sonar raras en otros lugares, son el reflejo del alma de sus ciudadanos

Pocos ponen en cuestión que las Islas Canarias son un verdadero paraíso. El territorio que compone esta comunidad autónoma se ha convertido en un atractivo irrefutable para el turismo internacional y nacional, que se sienten atraídos por el clima templado que persiste a lo largo de casi todo el año, las aguas cristalinas y la naturaleza de cada rincón.

A estos condicionantes se suma la riqueza gastronómica de las Islas, con las papas con mojo como el emblemático plato de la comida tradicional, que, acompañada de un vino o una cerveza fría, satisface los paladares de quienes se atreven a probarlas. Un bocado sencillo pero repleto de sabor y tradición.

Sin embargo, el verdadero tesoro de Canarias reside en su gente. Los ciudadanos del Archipiélago son conocidos por su amabilidad y su naturaleza pacífica. Su calidez humana hace sentir a cualquiera como en casa. Y para sumergirse aún más en la cultura local, nada mejor que conocer alguno de los refranes típicos de las Islas, expresiones cargadas de sabiduría popular que, aunque en otras partes de España pueden sonar raras, son el reflejo auténtico de su alma.

Uno de los refranes que resuena en las conversaciones canarias es «Ya el conejo me riscó la perra», una expresión que se utiliza cuando algo no sale como se esperaba o cuando un plan toma un giro inesperado y se tuerce. Por otro lado, «Qué dos cabezas para un caldo pescado» es una forma coloquial de referirse a una persona que carece de agudeza mental, que es torpe o, simplemente, que provoca frustración en quienes la rodean con sus acciones.

Sin embargo, uno de los dichos más representativos y que más se ajusta a la perfección con la situación en la que uno se encuentra al no comprender algo es «Pícamelo menúo que lo quiero pa’ la cachimba«. Este sabio refrán de las Islas invita a que se te explique algo con más detalle cuando no logras seguir el hilo de la conversación, ya sea porque no tienes conocimientos previos sobre el tema o porque simplemente te resulta difícil captar lo que te están explicando.

Fuente

[LE}> «El reciente ganador», no «el recién ganador»

La expresión el reciente ganador es la adecuada, en lugar de el recién ganador, para referirse a aquella persona, partido, equipo… que acaba de resultar vencedor en unas elecciones, juegos, premios o competiciones.

Uso inadecuado

  • El recién ganador del Goya a mejor actor protagonista se abre en canal con el presentador.
  • La recién ganadora del premio a mejor actriz del Festival de Cannes se acercó a los representantes de la editorial.
  • Tras la línea de meta, el recién campeón de Europa explicaba que su cadena se salió a 300 metros.

Uso adecuado

  • El reciente ganador del Goya a mejor actor protagonista se abre en canal con el presentador.
  • La reciente ganadora del premio a mejor actriz del Festival de Cannes se acercó a los representantes de la editorial.
  • Tras la línea de meta, el reciente campeón de Europa explicaba que su cadena se salió a 300 metros

De acuerdo con la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas, el adverbio recién se emplea con el significado de ‘poco tiempo antes, hace muy poco’ antepuesto a participios (recién hecho, recién nacido). En muchos lugares, sobre todo en América, es frecuente su uso delante o detrás de formas verbales simples conjugadas (llegué recién, recién lo envié), aunque en las formas verbales compuestas puede aparecer también entre el verbo haber y el participio (había recién llegado o recién había llegado). También se utiliza con el sentido de ‘justamente, únicamente’ (recién hoy).

La citada obra señala que, en cambio, no es apropiado utilizar recién como adjetivo antepuesto a un nombre, uso impropio que puede encontrarse en los medios con diversos sustantivos (el recién fichaje), donde lo adecuado es escribir reciente.

Fuente

[Canarias}> España tiene una isla que aparece y desaparece: llegó a ser incluida en los mapas

20.02.2025

Jorge Siverio

España tiene una isla que aparece y desaparece: llegó a ser incluida en los mapas

Durante siglos, navegantes y expertos se han introducido en el mar en busca del territorio fantasma, un enigma que aún no tiene explicación científica

Las ocho islas que conforman Canarias son un auténtico paraíso de sol, playa y naturaleza. Su clima inmejorable durante todo el año, su deliciosa gastronomía y la cálida hospitalidad de sus habitantes atraen cada año a millones de turistas de todos los rincones del mundo.

Sin embargo, en este pequeño rincón del Atlántico se oculta un enigma que ha capturado la imaginación de generaciones: la novena isla, conocida como San Borondón o San Branda, dependiendo de quién cuente la leyenda.

Algunos aseguran haberla visto, otros afirman haber pisado su tierra, pero la realidad parece cambiar según el relato de cada testigo. Según las viejas crónicas, esta ínsula se ubicaría a unos 500 kilómetros al noroeste de El Hierro y a 200 kilómetros de La Palma. Sin embargo, su existencia es tan efímera como un espejismo: a veces aparece, y otras se desvanece, dejando tras de sí más preguntas que respuestas.

¿Qué misterio rodea la isla de San Borondón?

A partir del año 1500 d.C., comenzó a circular la misteriosa leyenda de una isla fantasma en el Archipiélago Canario, situada al oeste de La Palma, al norte de Tenerife o cerca de El Hierro. Esta ínsula, que emergía brevemente de las aguas, desaparecía en un suspiro entre las brumas del océano, justo cuando los navegantes intentaban acercarse a ella. Se cree que su nombre proviene de la isla-ballena en la que, según la tradición, desembarcó Brendan, un monje irlandés del siglo VI, tras adentrarse en las aguas del Atlántico en busca de nuevas tierras.

La historia de esta enigmática isla fue tan conocida que, durante la Edad Media, llegó a ser incluida en los mapas, una representación que parecía confirmar su existencia. A lo largo de los siglos, muchos han asegurado haberla visto con sus propios ojos, algo que sólo ha alimentado el misterio que la rodea. Sin embargo, a pesar de las múltiples afirmaciones, la isla sigue siendo tan esquiva como un espejismo, un enigma que continúa fascinando a quienes se atreven a buscarla.

¿Se ha intentado encontrarla?

Una de las expediciones más notables que intentaron localizar la enigmática isla de San Borondón tuvo lugar a principios del siglo XIX. El navío, que zarpó desde Tenerife, se adentró en el mar en busca de la isla misteriosa. Sin embargo, tras varios días de navegación y debido a la feroz tempestad que azotó las Islas durante ese tiempo, la expedición se vio obligada a regresar a tierra sin encontrar ningún vestigio de su existencia.

La primera aparición de San Borondón en un mapa ocurrió a finales del siglo XIII, en el famoso Mapamundi de Hereford. Este documento, elaborado en Inglaterra alrededor de 1280, muestra una isla con forma de barco al oeste de Canarias, con la inscripción «San Brandan«. A pesar de este primer registro cartográfico, el territorio ha permanecido como un misterio sin resolver.

Las múltiples expediciones que, a lo largo de los siglos, partieron desde diversos puntos del Archipiélago no han logrado aportar ninguna prueba definitiva de su existencia. Si realmente existiera, San Borondón sería la isla más grande del Archipiélago, con unos impresionantes 480 kilómetros de largo y 155 kilómetros de ancho, pero el enigma sigue intacto, como un espejismo que desafía a la historia.

Sin explicación científica en pleno siglo XXI

La mayoría de los expertos lo consideran una leyenda o un mito nacido de la imaginación popular o de errores de navegación a lo largo de los siglos. Desde una perspectiva científica, se han propuesto varias teorías para explicar los avistamientos de la isla.

Algunos estudiosos sugieren que podrían tratarse de espejismos causados por fenómenos ópticos, o incluso efectos psicológicos de sugestión en los navegantes que, influenciados por las leyendas, creen ver algo que no está allí. Otra hipótesis apunta a que las formaciones nubosas sobre el horizonte podrían crear ilusiones ópticas que dan la impresión de una isla emergiendo del mar.

Una teoría más intrigante sugiere que San Borondón podría ser una isla que aparece y desaparece con el tiempo, producto de la actividad volcánica submarina. Este fenómeno de «islas temporales» ocurre cuando el volcán bajo el mar crea una isla que surge del océano, pero que se desvanece cuando la actividad volcánica cesa.

Sin embargo, a pesar de estas explicaciones, San Borondón sigue siendo un enigma que desafía la Ciencia, sin pruebas concluyentes que confirmen su existencia o desmientan por completo su leyenda.

Fuente

[LE}> «Una enfermedad aqueja a alguien», no «alguien aqueja una enfermedad»

El verbo aquejar se construye como afectar, y no como sufrir, por lo que lo adecuado es que el sujeto indique lo padecido, no quien lo experimenta: un mal aqueja a alguien (o a algo).

Uso inadecuado

  • El papa Francisco no pudo continuar leyendo el miércoles por los efectos de la bronquitis que aqueja.
  • El delantero aquejó un fuerte dolor en la pierna y pidió su cambio.
  • Nuestros océanos aquejaban una degradación sistemática.

Uso adecuado

  • El Papa Francisco no pudo continuar leyendo el miércoles por los efectos de la bronquitis que lo aqueja.
  • Al delantero lo aquejó un fuerte dolor en la pierna y pidió su cambio.
  • Una degradación sistemática aquejaba nuestros océanos.

Referido a una enfermedad, aquejar se define en el diccionario académico como ‘afectar a alguien o algo, causarles daño’. Así, el sujeto del verbo señala qué es lo que daña o afecta negativamente a alguien o algo. La misma obra recoge que también se usa en sentido figurado, por lo que no tiene por qué ser una enfermedad lo que provoca el daño: «Confesó la gran tristeza que la aqueja».

Por su parte, el Diccionario panhispánico de dudas explica que es inadecuado emplear aquejar con el sentido de ‘padecer’, es decir, de forma que el sujeto aluda a aquello que sufre el perjuicio: «Las humedades aquejan al arco», no «El arco aqueja humedades».

Cabe añadir que, de acuerdo también con el Diccionario panhispánico de dudas, cuando lo que recibe el daño es una cosa, es opcional introducir esta con la preposición ‘a’, aunque lo más frecuente es que aparezca: «aquejaba a nuestros océanos», «aquejaba nuestros océanos».

Fuente

[LE}> «Radioyente» y «radiorreceptor», en una sola palabra

Palabras como radioyente, radiorreceptor, radioaficionado, radiotaxi o radiofrecuencia se escriben con ‘radio-‘ unido al sustantivo al que se incorpora.

Uso inadecuado

  • Conectaron con radio oyentes de Valencia, Portugal, Italia o Francia.
  • Se dedica a la instalación radiofónica y a la reparación de aparatos radio receptores.
  • Un aparato nacido de la tecnología de los resonadores magnéticos, que también emite una radio frecuencia.

Uso adecuado

  • Conectaron con radioyentes de Valencia, Portugal, Italia o Francia.
  • Se dedica a la instalación radiofónica y a la reparación de aparatos radiorreceptores.
  • Un aparato nacido de la tecnología de los resonadores magnéticos, que también emite una radiofrecuencia

Coincidiendo con el Día Mundial de la Radio, conviene señalar que el elemento compositivo ‘radio-‘, que, entre otros valores, indica relación con la radiodifusión, se escribe junto a la palabra a la que se incorpora, sin espacio ni guion intermedios, al igual que ocurre con los prefijos.

Tal como se recoge en el diccionario académico, se recuerda que radioyente y radioperador se escriben con una única ‘o’ y radiorreceptor con erre.

Fuente

[IBM †}> Necrología IBM: Erwin Kment (q.e.p.d.)

Erwin Kment

  • Fecha: 10-02-2025
  • Lugar: Vista Alegre (Caracas)
  • Causa: Paro cardiorrespiratorio.
  • Edad: 84
  • Posición en IBM: Gerente de Cobranzas
  • Nació en: 07-07-1940
  • Destino de sus restos:

Información adicional

La información nos ha llegado por medio de la exIBMista Florángel Pulido. Por favor, agradeceré que si alguien detecta errores en los datos que he puesto o sabe uno o más de los faltantes, me haga llegar esa información. En especial agradecería una foto mejor que la que he uesto.