La adaptación al español confort, con ene, es preferible al extranjerismo comfort.
Uso no recomendado
• Salir de la zona de comfort siempre parece un reto complicado.
• El nuevo modelo brinda mayor comfort.
• Un producto de lujo en el que ciencia y comfort se dan la mano.
Uso recomendado
• Salir de la zona de confort siempre parece un reto complicado.
• El nuevo modelo brinda mayor confort.
• Un producto de lujo en el que ciencia y confort se dan la mano.
La grafía confort, término incorporado al léxico español a través del francés, se escribe con ene y no es recomendable la escritura con ‘m’, propia del inglés (comfort). Tal y como explica el Diccionario panhispánico de dudas, es una palabra aguda (confort, no cónfort) y se escribe sin tilde por acabar en más de una consonante.
Por último, se recuerda que, aunque su uso no es censurable, puede alternar con equivalentes como bienestar o comodidad.
