[Canarias}> Ocho apellidos canarios / Ana de Armas

29 May 2023

Ana de Armas

8 Apellidos canarios

Ni 8 apellidos catalanes, ni 8 apellidos vascos…Si hay apellidos de los que más orgullosos debemos estar son de los canarios. Se remontan al origen de grandes familias que vivieron en las Islas o a antiguos reyes que provenían de diferentes lugares del mundo. Descubre cuáles son los más comunes en cada Isla.

El Hierro: Padrón

Hoy en día, el apellido Padrón es el más común y numeroso entre los habitantes de El Hierro, y su presencia sigue siendo significativa en la comunidad local.

La familia Padrón en Canarias tiene sus raíces en Portugal, aunque se cree que tiene un origen remoto en Asturias. Esta familia es una de las más antiguas y prominentes en la isla de El Hierro. En Lisboa, los miembros de este linaje construyeron una torre que posiblemente se representa en su escudo de armas actual.

En el siglo XVI, se establecieron en las Islas Canarias, siendo Pedro Padrón Acosta Salgado uno de los primeros miembros destacados. Pedro era vecino de La Palma y pertenecía a la familia del Santo Oficio. Se casó con Leonor de Acosta, quien era descendiente de un hijo ilegítimo de los reyes portugueses, tiempo después se trasladaron al hierro y tuvieron descendencia. Después de vivir en La Palma, la pareja se trasladó a El Hierro, donde su hija, Francisca Padrón Acosta Salgado, contrajo matrimonio con un hidalgo portugués llamado Pedro Gonzales, originario de Riotorto.

La isla de El Hierro ha tenido una población relativamente aislada y estable a lo largo de los años, lo que ha permitido la preservación de apellidos como “Padrón” y su continuidad en las generaciones posteriores. Esto ha contribuido a la identidad cultural y la historia de la isla.

La Palma: Pérez. (Falta uno. Ver al final)

El apellido Pérez es uno de los apellidos más comunes en la isla de La Palma, en Canarias. Es un apellido de origen español y tiene una larga historia en la región.

El apellido Pérez se deriva del nombre propio “Pedro”, que a su vez proviene del latín “Petrum”. Es un apellido patronímico, lo que significa que se forma a partir del nombre del padre. En este caso, “Pérez” indica la descendencia o filiación de alguien cuyo padre se llamaba Pedro.

En La Palma, el apellido “Pérez” tiene una presencia significativa y ha sido transmitido a través de generaciones. Muchas familias de la isla llevan este apellido y tienen vínculos históricos con la tierra y la comunidad local.

clip_image001

La Gomera: Chinea

Chinea es el apellido de origen indígena canario más común en las Islas pues se estima que alrededor de 4.500 personas lo llevan. Sin embargo, es el único apellido que proviene de los aborígenes gomeros, lo que le otorga una singularidad especial en la región.

Según varios trabajos y estudios, la tradición oral de la zona todavía evoca el nombre ancestral de una princesa gomera llamada Echirea o Echinea, que tiene una posible conexión con el apellido.

El apellido “Chinea” ha sido transmitido de generación en generación en la isla y ha sido llevado por muchas familias locales.

Gran Canaria: Santana

Se debe a que en Gran Canaria normalmente los niños huérfanos provenientes de la Casa de Expósitos o del Hospicio de Las Palmas de Gran Canaria (o Casa Cuna) estaban bajo la advocación de Santa Ana, lo que lo convierte en un apellido muy frecuente.

También se dice que el apellido Santana tiene raíces en el idioma guanche, la lengua aborigen de las Islas Canarias antes de la llegada de los conquistadores. En guanche, “santana” significa “tierra alta” o “lugar alto”, lo cual puede estar relacionado con la geografía montañosa de Gran Canaria y la existencia de lugares con elevada altitud en la isla.

clip_image002

Tenerife: González

Uno de los apellidos con más historia en la isla de Tenerife es el apellido González. Este apellido, de origen hispano-guanche, ha dejado una profunda huella en la historia y la cultura de la isla, convirtiéndose en un símbolo de identidad para muchas familias tinerfeñas.

El apellido González tiene sus raíces en la época de la conquista de las Islas Canarias por parte de los españoles en el siglo XV. Durante ese tiempo, los conquistadores se establecieron en Tenerife y se mezclaron con la población guanche, los antiguos habitantes de la isla. Como resultado de esta mezcla cultural, surgieron nuevos linajes que adoptaron apellidos españoles, entre ellos el apellido González.

clip_image003

Lanzarote: Betancort

El apellido Betancort es un símbolo de la historia y la identidad de Lanzarote. Representa la fusión de culturas y la herencia guanche y española en la isla. A lo largo de las generaciones, las familias Betancort han contribuido al crecimiento y desarrollo de Lanzarote, dejando un legado perdurable que sigue influyendo en la sociedad actual.

Fuerteventura: Martín

Cabe destacar que, si bien el apellido Martín es el más común en Fuerteventura, también existen otros apellidos que son frecuentes en la isla, como Rodríguez, Morales, Hernández, García, Cabrera, entre otros. Estos apellidos reflejan la diversidad de las familias que han habitado y contribuido al desarrollo de Fuerteventura a lo largo de su historia.

La Graciosa: Toledo

En el caso de La Graciosa, es posible que algunas familias con el apellido Toledo se hayan establecido en la isla procedentes de otras áreas de España, principalmente de Lanzarote o de otras islas cercanas. Estos primeros colonos probablemente buscaron oportunidades económicas en la pesca y en la explotación de los recursos marinos, actividades que históricamente han sido fundamentales en la vida de la isla.

A lo largo del tiempo, las familias con el apellido Toledo que se asentaron en La Graciosa se integraron en la comunidad local y contribuyeron al desarrollo y crecimiento de la isla. Sus descendientes han mantenido el apellido y han formado parte de la identidad “gracianera”, preservando las tradiciones y el legado de sus antepasados.

Algunas de las primeras familias en establecerse en La Graciosa fueron los Martín, los Pérez, los García y los Morales, entre otros.

Fuente (Cortesía de Ricardo Lorenzo Fernández)

Falta “La Palma: Los otros Padrón”

Todo lo que acerca del Padrón de El Hierro cuentan al comienzo de este artículo, se encuentra en el artículo “Datos sobre genealogía de la familia PADRÓN, de El Paso (La Palma, Canarias)” que, escudo incluído, publiqué en este mi blog el 24-05-2006.

Según entonces conté, el apellido Padrón que tengo y que, por tanto, también tuvieron mis antepasados y tienen mis descendientes y los descendientes de otros Padrón con quienes comparto ancestro, es fake porque debería ser un apellido holandés.

Ésta es la mejor foto que de uno de mis antepasados Padrón tengo.

clip_image005

Se trata de Tomás Padrón Felipe, hermano de mi abuelo Luis. Tomás medía, según me contó un pariente que lo conoció, más de 2 metros, y sus manos eran tan grandes que podía coger con facilidad objetos del tamaño y forma de un balón de fútbol. Vivió en San Pedro, Breña Alta, y allí fue juez de paz durante 30 años sin que nadie osara jamás objetar una sentencia suya.

clip_image006

Esta foto, junto a su cónyuge Josefa Rodríguez, quien no era precisamente mujer de baja estatura, da idea del tamaño de Tomás.

Entre sus descendientes, de los cuales conocí a muchos y sigo en contacto con algunos, abundan los altos a muy altos, rubios o pelirrojos, de tez muy blanca y ojos claros, rasgos que no se dan entre los auténticos Padrón.

Una de mis hijas, que vive en USA, solicitó el análisis de su ADN, uno que hacen mediante el pago de 100 dólares y envio de muestra de saliva. El resultado indicó que el mayor porcenaje de su ADN corresponde a genes holandeses y el segundo a italianos. Los otros porcentajes son muy bajos.

[LE}> «Por culpa de» y «culpable de», matiz peyorativo

La locución por culpa de y la secuencia culpable de, de sentido causal, llevan implícito un matiz negativo, por lo que lo apropiado es emplearlas exclusivamente para referirse a algo que se valora negativamente.

Uso no recomendado

• La cosecha de tabaco de este año ha sido muy buena por culpa de la lluvia.

• El jugador declaró que sería un iluso si se creyera el culpable de la victoria.

• Aprenderán cómo los franceses perdieron de una manera humillante y solo ganaron por culpa de otros.

Uso recomendado

• La cosecha de tabaco de este año ha sido muy buena debido a la lluvia.

• El jugador declaró que sería un iluso si se creyera el artífice de la victoria.

• Aprenderán cómo los franceses perdieron de una manera humillante y solo ganaron gracias a otros.

El Diccionario del estudiante registra la locución ‘por culpa de’ con el significado de ‘a causa de’ y la especificación de que generalmente la causa debe ser algo negativo. Como indica la gramática académica, la desviación del significado que muestran los ejemplos, si no tiene sentido irónico, puede deberse a una pérdida del contenido semántico original.

Así, cuando el propósito es simplemente indicar la causa o la autoría de un hecho, por precisión, es preferible emplear otras expresiones como ‘gracias a’, ‘a causa de’, ‘debido a’, ‘como consecuencia de’ o ‘responsable de’, artífice de si se trata de la secuencia adjetival.

Fuente