El IAC participa en el hallazgo de un blázar tras la fusión de dos galaxias
Un equipo internacional de científicos obtiene con ayuda de telescopios del Roque de Los Muchachos la primera detección inequívoca de un chorro de material tras una colisión
El IAC participa en el hallazgo de un blázar tras la fusión de dos galaxias
Un equipo internacional de científicos obtiene con ayuda de telescopios del Roque de Los Muchachos la primera detección inequívoca de un chorro de material tras una colisión
Un borracho que olía a vino por los cuatro costados se sube a un autobús y se sienta, con su roñoso bolso y un diario viejo, al lado de un cura.
Saca del bolso una petaca con ginebra y se toma toda la que queda. Satisfecho, agarra el diario y se pone a leer. El cura finge que el borracho no existe y disimula su incomodidad. Al rato, el borracho mira al cura y le pregunta:
—Oiga, buen hombre, ¿puede decirme qué cosas causan artritis?
El cura, molesto, le responde en tono sarcástico:
—La causan la vida relajada, el andar frecuentando mujeres mundanas, los excesos con el alcohol, ¡y todas esas porquerías!
—¡Hip! ¡Dios me libre!—, responde el borracho volviendo a su lectura.
El cura, pensando en lo duro que había sido con su respuesta al pobre infeliz, decide disculparse, y le dice en tono comprensivo:
—Disculpe usted, no quise ser tan rudo. ¿Desde cuándo sufre de artritis?
—¿Yo? ¡Nunca la padecí, padre! Sólo estaba leyendo en este diario que el Papa la sufre desde hace unos meses»
El anglicismo sell-off, que se utiliza para referirse a la venta multitudinaria de acciones en bolsa, puede traducirse al castellano como venta masiva u oleada de ventas.
Uso inadecuado
• Los mercados vieron un nuevo sell-off y una importante bajada de tasas a nivel global.
• El pánico por el coronavirus fue tan fuerte que se produjo un abrupto sell off en las bolsas de todo el mundo.
• Los minoristas no están siendo capaces de aguantar la presión de este duro sell-off que se está produciendo en las últimas sesiones.
Uso adecuado
• Los mercados vieron una nueva venta masiva y una importante bajada de tasas a nivel global.
• El pánico por el coronavirus fue tan fuerte que se produjo una abrupta oleada de ventas en las bolsas de todo el mundo.
• Los minoristas no están siendo capaces de aguantar la presión de esta dura ola de ventas que se está produciendo en las últimas sesiones.
De acuerdo con el diccionario de Merriam-Webster, el término sell-off hace referencia a la venta masiva de acciones en bolsa a un precio sustancialmente inferior al que tenía en sesiones previas, producida por factores externos, como una situación de incertidumbre o pánico, o el anuncio por parte de una empresa de una rebaja de los beneficios.
Por su parte, el Diccionario de economía y negocios de Espasa señala que to sell off equivale en español a liquidar, verbo que define como ‘vender productos a bajo precio con el fin de deshacerse de bienes perecederos o que están fuera de temporada, de obtener liquidez, etc.’.
Puesto que este concepto puede expresarse, según el contexto, mediante giros como liquidación (de acciones o posiciones), venta masiva, oleada de ventas u ola de ventas, no hay razón para emplear el anglicismo.
Cabe mencionar que en el caso de preferir el uso del término inglés, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.
Juan Fernández González: cronista pictórico
Su gran escuela fue la naturaleza de su entorno, El Paso, no podía estar ajeno a la exuberancia de la Caldera a la que tantas horas de trabajo y disfrute le dedicó.
Artículo relacionado
* Falleció Juan Fernández González, el ‘cronista pictórico’ del acontecer de El Paso
Cortesía de Roberto González Rodríguez
La lista de razones que ratifican el derecho del hombre a tener un día especial para él (diferente al día del trabajo), es infinita.
VARONES, ¡¡¡ALZAOS EN PIE DE LUCHA!!!
Conformemos un movimiento machista para reivindicar nuestro derechos y reclamar el establecimiento de EL DÍA DEL HOMBRE.
Antes de las conjunciones o locuciones causales ya que, pues y puesto que se escribe coma, tal como indica la Ortografía de la lengua española.
Uso incorrecto
• Ante esos síntomas, es importante que busque atención médica ya que pueden deberse a una infección respiratoria.
• Las cosas no transcurrieron de la mejor forma para el equipo pues terminaron cometiendo un penal y Novick lo transformó en gol.
• Cree que podríamos estar llegando al fin de esta epidemia puesto que el número de personas afectadas está disminuyendo.
Uso correcto
• Ante esos síntomas, es importante que busque atención médica, ya que pueden deberse a una infección respiratoria.
• Las cosas no transcurrieron de la mejor forma para el equipo, pues terminaron cometiendo un penal y Novick lo transformó en gol.
• Cree que podríamos estar llegando al fin de esta epidemia, puesto que el número de personas afectadas está disminuyendo.
De acuerdo con la Ortografía, ya que, pues y puesto que se separan del predicado principal mediante comas, ya se justifique a continuación lo que acaba de presentarse como hipótesis («No han llegado, pues no se oye ruido», donde el hablante, al no oír ruido, supone que los visitantes no han llegado), ya se introduzca una explicación de por qué se produce el hecho expresado en la oración principal: «Con ideas y proyectos claros los bancos sí tienen idea de colaborar, ya que ese es su negocio principal».
Esta misma norma es aplicable al conector que cuando presenta valor causal, como en «Date prisa, que llegamos tarde».
Por otra parte, se recuerda que, cuando estos conectores y otros como dado que, debido a o como aparecen al principio de la oración, la subordinada que introducen termina con una coma, según se aprecia en «Dado que son especies nocturnas, rara vez se encuentran a la luz del día».
Un pasajero le toca el hombro al taxista para hacerle una pregunta. El taxista grita, pierde el control del carro, casi choca con un camión, se sube al hombrillo y choca con un escaparate haciendo pedazos los vidrios.
Por un momento no se oye nada en el taxi, hasta que el taxista dice:
«Mire amigo, ¡jamás haga eso otra vez! ¡Casi me mata del susto!»
El pasajero le pide disculpas y le dice:
«No pensé que se fuera a asustar tanto si le tocaba el hombro»
El taxista le dice:
«Lo que pasa es que éste es mi primer día de trabajo como taxista»
«¿Y qué hacia antes?»
«Fui chofer de carroza fúnebre por 25 años»
Las voces españolas interpretación y actuación son traducciones válidas del anglicismo acting en el ámbito de la música.
Uso inadecuado
• El jurado les pidió que trabajen más el acting.
• Los dos concursantes lo dieron todo en el acting.
• Según los organizadores más de 230 000 personas vieron el acting en directo
Uso adecuado
• El jurado les pidió que trabajen más la interpretación.
• Los dos concursantes lo dieron todo en la interpretación.
• Según los organizadores más de 230 000 personas vieron la actuación en directo.
Diccionarios de inglés como el de Merriam Webster definen acting como ‘el arte o la práctica de representar algo en un escenario o tras las cámaras’. En las noticias en español se está usando el extranjerismo no sólo para aludir a esa disciplina, sino también para referirse a una actuación en concreto, como se aprecia en el tercero de los ejemplos. En cualquier caso, las palabras españolas interpretación o actuación hacen innecesario el uso del anglicismo.
La epidemia de cólera de 1893 en Santa Cruz de Tenerife
De una población de 19.722 habitantes, fueron invadidos por el cólera 1.744, de los que fallecieron 382; de ellos, 40 eran de San Andrés