Mes: noviembre 2018
[*Otros}— Los investigadores concluyen en Tijarafe que el poblamiento Canario es de origen amazigh y llegó en dos oleadas del norte de África
El municipio acogió las jornadas Raíces sobre el poblamiento indígena del Archipiélago.
[*Otros}— "El ‘error’ que se llevó por delante el balcón de un edificio de Canarias" y "Las impactantes imágenes de las olas destrozando los balcones en Tacoronte dan la vuelta al mundo". (2 en 1)
[LE}— Ultrarrico, en una sola palabra y con doble erre
NotaCMP.- Como para mí —y en contra de la RAE— la letra R se llama ere, y dos eres se llama erre, en lo que sigue lo correcto sería decir “y con erre” en vez de “y con doble erre”. Creo que esto es el origen de los errores señalados abajo.
~~~
05-09-2018
Lo adecuado es escribir ultrarrico en una sola palabra, sin espacio ni guion, y con doble erre.
Sin embargo, en los medios de comunicación esta voz puede encontrarse escrita de varias maneras:
- «El número de ultra ricos se duplica en España desde 2007»,
- «Los ultraricos son aquellos que han declarado un patrimonio de más de 30 millones de euros» o
- «Los “ultrarricos” eligen cada vez más España para invertir».
Ultrarrico es una palabra válida, correctamente formada a partir del adjetivo rico, que significa ‘adinerado, hacendado o acaudalado’, y el elemento compositivo ultra-, que añade el sentido de ‘en grado extremo’, y no necesita resalte, comillas ni cursiva.
Según indica la Ortografía cadémica, el elemento compositivo debe escribirse unido a la palabra a la que se refiere (ultrarrico, y no ultra rico). Además, en aquellas voces prefijadas o compuestas en las que el primer elemento termina en vocal, como en ultra-, y el segundo empieza por erre, como en rico, es preciso duplicar esta letra para mantener el sonido fuerte (ultrarrico, y no ultrarico).
Por ello, en los ejemplos anteriores, habría sido preferible optar por escribir
- «El número de ultrarricos se duplica en España desde 2007»,
- «Los ultrarricos son aquéllos que han declarado un patrimonio de más de 30 millones de euros» y
- «Los ultrarricos eligen cada vez más España para invertir».
[Hum}— Tres hormigas
Tres hormigas pasan la noche en el baño de una casa, una en el bidé, otra en la bañera y otra en la poceta (WC).
A la mañana siguiente. todas dicen haber dormido bien, pero la de la poceta dice:
—Pues, chicas, yo he dormido fatal. Primero hubo una lluvia torrencial, luego hubo unos truenos impresionantes, y al final cayó un pedazo de tronco que casi me ahoga.
[LE}— Dataísmo, sustantivo válido
04-09-2018
El sustantivo dataísmo, empleado para referirse a la filosofía centrada en los datos y en la libertad de la información, es un término bien formado en español y no necesita resalte, comillas ni cursiva.
Este neologismo se encuentra en los medios de comunicación en frases como
- «El “big data” ha devenido en dataísmo: una religión que adora los datos»,
- «Estamos en pleno dataísmo: el hombre ya no es soberano de sí mismo, sino que es el resultado de una operación algorítmica» o
- «Como fundamento de esta ideología está el dataísmo, que concibe el mundo como un flujo de datos».
Formado a partir del sustantivo inglés data, que significa ‘dato’, y el sufijo español -ismo, que crea sustantivos que suelen significar ‘doctrina’, ‘escuela’ o ‘movimiento’, este término es válido en español para aludir a la filosofía en la que el dato es el rey, capaz de describir hechos, sucesos y entidades, y de formar flujos de información que vayan más allá de las teorías subjetivas.
Morfológicamente, el que un sustantivo extranjero cree derivados en español no es un fenómeno infrecuente, y las voces así formadas no son necesariamente incorrectas. Palabras como pizzería, hackear o jazzista son derivados que contienen extranjerismos sin adaptar y figuran en el Diccionario Académico como términos españoles, en letra redonda.
Así pues, no hay razón para censurar el sustantivo dataísmo, más asentado que la variante datoísmo, que apenas cuenta con uso, aunque también es válida. De este modo los ejemplos anteriores pueden considerarse adecuados.
[Hum}— Trasplante de pene
“Doctor, estoy teniendo problemas con mi trasplante de pene: ¡me rechaza la mano!”
[LE}— Huso horario, no uso horario
03-09-2018
Cada una de las veinticuatro partes limitadas por meridianos en que se considera dividida la superficie terrestre para que en ellas rija un mismo horario es un huso horario, escrito con h, no uso horario.
Con motivo del debate para acabar con el cambio de hora en la Unión Europea, en los medios pueden verse frases como
- «España debería adoptar el uso horario de Greenwich»,
- «No debemos confundir la eliminación del cambio de hora con el del uso horario que tenemos los españoles» o
- «A día de hoy, España mantiene el uso horario aplicado en la II Guerra Mundial».
La confusión puede obedecer a la creencia de que se trata del sustantivo uso, cuando en realidad el término adecuado es huso, que proviene del latín fusus, tal como recoge el Diccionario Académico.
Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado correcto habría sido escribir
- «España debería adoptar el huso horario de Greenwich»,
- «No debemos confundir la eliminación del cambio de hora con el del huso horario que tenemos los españoles» y
- «A día de hoy, España mantiene el huso horario aplicado en la II Guerra Mundial».
[Hum}— Costumbre de recién casada
Dos antiguas amigas se encuentran y una le dice a la otra:
– ¿Cómo te va?
– Pues ya ves, me he casado.
– ¿Y cómo te va tu vida matrimonial?
– Pues cuando mi marido se mete en la cama yo me doy media vuelta.
– ¿Y eso?
– Ya ves, chica, que me da por ahí.
NotaCMP.- Es España el «me da por ahí» equivale al latinoameriano «me da por eso»
