Hoy arrancan los preparativos de la Bajada de la Virgen 2020
Esta tarde se reúne por primera vez el organismo autónomo de las Lustrales, mientras que el alcalde advierte a los grupos municipales contra la politización de estos festejos
Hoy arrancan los preparativos de la Bajada de la Virgen 2020
Esta tarde se reúne por primera vez el organismo autónomo de las Lustrales, mientras que el alcalde advierte a los grupos municipales contra la politización de estos festejos
12-02-2018
Copyright, voz inglesa que significa ‘derecho de explotación y reproducción de una obra intelectual, artística o científica’, puede sustituirse en español por derechos de autor o de edición.
Sin embargo, en los medios de comunicación este anglicismo es frecuente en frases como
El término copyright figura recogido en letra cursiva, como una voz extranjera, en el Diccionario Académico, que lo define como ‘derecho de autor’, siendo éste el ‘que la ley reconoce al autor de una obra intelectual o artística para autorizar su reproducción y participar en los beneficios que esta genere’.
Así pues, la alternativa derechos de autor (y, en su caso, derechos de edición) es una traducción válida y preferible al anglicismo en los textos en español.
En los ejemplos anteriores, por tanto, habría sido preferible optar por ella:
Se recuerda, además, que su símbolo es © y que, si se opta por emplear la palabra inglesa, lo adecuado es escribirla con letra cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillada.
Un tipo va a su abogado y le dice:
– Me voy a divorciar de mi mujer porque no me habla
– ¿Está seguro, amigo? Si yo fuera usted lo pensaría, porque mujeres así son difíciles de encontrar.