Titular en ElPais.com: El lateral español del Arsenal Bellerín denuncia insultos homófobos de sus propios aficionados
Cada vez se ve con más frecuencia lo que llamo “comafobia”, o sea, aversión a poner comas donde deben ir; o tal vez no sea fobia, sino ignorancia. ¿Cómo puede saber el lector no versado en fútbol de Inglaterra que el nombre al que el artículo se refiere es sólo Arsenal o es Arsenal Bellerín?
Bellerín es un jugador del Arsenal. Por tanto, lo menos que pudieron hacer es escribir “El lateral español del Arsenal, Bellerín, denuncia insultos homófobos de sus propios aficionados”.
Y lo mejor habría sido “Bellerín, el lateral español del Arsenal, denuncia insultos homófobos de sus propios aficionados”
Otro ejemplo de comafobia es este subtitular de ElMundo.es: Macron implantará un servicio militar obligatorio en Francia y Alemania e Italia se lo plantean.
Creo que está más que claro que lo correcto es poner una coma después de Francia: “Macron implantará un servicio militar obligatorio en Francia, y Alemania e Italia se lo plantean”, pues la ‘y’ después de Francia no indica continuidad.
