[LE}— Imagen, orden o joven, sin tilde en singular

05-01-2018

Imagen, examen, resumen, volumen, origen, joven o margen se escriben sin tilde en singular, pero con tilde en plural.

En los medios de comunicación se aprecia una tendencia a tildar estas palabras:

  • «Un jóven de 17 años fue herido por un payaso con una motosierra»,
  • «Otros no hacen este exámen interior dejando tanto lo bueno como lo malo al mismo nivel»,
  • «Naciones Unidas alerta de la práctica de registros domiciliarios y de detenciones sin órden judicial» o
  • «El arte y los colores en una sola imágen».

Como indica la Ortografía de La lengua Española, voces como imagen, examen, resumen, volumen, origen, joven o margen no llevan tilde por ser palabras llanas terminadas en -n. Sin embargo, en el plural pasan a ser palabras esdrújulas y, por tanto, sí se acentúan: imágenes, exámenes, resúmenes, volúmenes, orígenes, jóvenes y márgenes.

Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado correcto habría sido escribir 

  • «Un joven de 17 años fue herido por un payaso con una motosierra»,
  • «Otros no hacen este examen interior dejando tanto lo bueno como lo malo al mismo nivel»,
  • «Naciones Unidas alerta de la práctica de registros domiciliarios y de detenciones sin orden judicial» y
  • «El arte y los colores en una sola imagen».

Fuente

[LE}— ‘Ayatolá’ o ‘ayatola’, mejor que ‘ayatollah’

04-01-2018

La forma ayatolá es la que mejor refleja la pronunciación original persa para designar a la ‘alta autoridad religiosa chií’, aunque en América la forma mayoritaria es ayatola.

En los medios de comunicación pueden verse frases con las variantes menos adecuadas ayatollah y ayatolah

  • «El ayatollah culpó a los enemigos de Irán de usar recursos y “aparatos de inteligencia” para desatar la ola de protestas que ya suma 21 muertos» o
  • «El ayatolah hizo un llamado a la movilización general».

El Diccionario Panhispánico de Dudas señala que la forma aguda ayatolá es la que refleja la pronunciación etimológica persa y la usada mayoritariamente en España, mientras que ayatola, igualmente válida, es la que cuenta con mayor uso en América.

De este modo, en las frases señaladas hubiera sido más adecuado escribir

  • «El ayatolá culpó a los enemigos de Irán de usar recursos y “aparatos de inteligencia” para desatar la ola de protestas que ya suma 21 muertos» y
  • «El ayatola hizo un llamado a la movilización general».

Fuente

[LE}— ‘Faltar por’ + infinitivo, concordancia

26-12-2017

En la estructura faltar por + infinitivo, lo adecuado es hacer concordar en número el verbo con el sujeto, esto es, con aquello que está pendiente: falta por ultimar el acuerdo en singular, pero faltan por ultimar los acuerdos en plural.

Es común encontrar en diversos medios de comunicación frases como

  • «Falta por computar los meses de noviembre y diciembre»,
  • «El alcalde reconoció que aún falta por tramitar cinco expedientes de los diecisiete que se recibieron» o
  • «Todavía falta por conceder 370 000 € para completar la indemnización».

Según el Diccionario Panhispánico de Dudas, cuando el verbo faltar va seguido de la preposición por más un infinitivo, el sujeto es la persona o cosa que está a la espera. En estos casos, lo apropiado es respetar la concordancia —en singular o plural— con dicho sujeto.

Así pues, lo correcto recomendable en los ejemplos anteriores habría sido escribir

  • «Faltan por computar los meses de noviembre y diciembre»,
  • «El alcalde reconoció que aún faltan por tramitar cinco expedientes de los diecisiete que se recibieron» y
  • «Todavía faltan por conceder 370 000 € para completar la indemnización».

Distinto es que el verbo faltar vaya seguido directamente de un infinitivo sin mediar la preposición por. En ese caso, faltar permanece en singular: «Falta ultimar los detalles» o «Falta reemplazar barreras y pasos».

Fuente

[MiIT}– Cambio de cuenta por rara falla de madgri@gmail.com

18-01-2018

Carlos M. Padrón

Desde hace años, todas mis cuentas de correo las manejo con Outlook 2007, pero ayer la cuenta madgri@gmail.com se negó a enviar mensajes aunque sí los recibe. Sin embargo, si la uso desde el browser recibe y envía bien, pero si trato de usarla desde Outlook aparece cada pocos segundos este fastidioso pantallazo que entorpece lo que ese momento esté yo haciendo,

clip_image001

Y si desde su configuración en Outlook pido ejecutar un mensaje de prueba, recibo este otro con un diagnóstico que apunta a fallos en la configuración, lo cual no es cierto porque está configurada igual que las otras cuentas @gmail.com que uso y que funcionan OK.

clip_image002

Todos los foros y páginas en las que, siguiendo pistas y explicando bien el problema, he buscado solución dicen lo mismo: falla en la configuración, lo cual, repito, no es cierto.

Si bien la falla parece ser de Outlook, ocurre que cuando desde Chrome, el browser adecuado, quiero entrar a cualquier otra cuenta Gmail, lo que primero aparece no es lo que siempre apareció: un menú con todas esas cuentas para que yo escogiera cuál quería abrir. Lo que ahora aparece siempre es esto:

clip_image004

Y para acceder a otra cuenta Gmail tengo que sustituir el user name MADGRI por el de la cuenta que quiero, lo cual no es normal. Cabe entonces sospechar que en Gmail hay algo vinculado a la cuenta madgri@gmail.com en particular, y ese algo es el origen del problema.

Por este motivo he abierto la cuenta madgri3@gmail.com que, desde dentro de Gmail, pude configurar sin problemas en Outlook, cosa que con madgri@gmail.com no he podido hacer. Cuando trato de hacerlo, éste es el resultado:

clip_image005

Agradezco de antemano cualquier sugerencia para solucionar esto. Entretanto usaré la cuenta madgri3@gmail.com en vez de la madgri (sin el 3)

[*IBM †}– Carmen Banegas (Q.e.p.d.)

Carmen Banegas Carmen Banegas

  •  Fecha: 17/01/2018
  • Lugar: España
  • Causa: Cáncer
  • Edad: 53
  • Posición en IBM: Especialista en Ventas de Servicios
  • Nació en: Austin (Texas, USA), el 08/05/1963
  • Reposa en:

Información adicional

El aviso de muerte me llegó por vía de los exIBMistas Américo Molnar y Domingo Gallo, a quienes agradezco el gesto, al igual que a la también exIBMista Tania Campilogo quien me hizo llegar una de las fotos y datos como que el cadáver de Carmen será incinerado en España y llevadas luego a Venezuela sus cenizas.

[Hum}– El lenguaje científico

Después de años de estudio y arduo trabajo, he descubierto finalmente cómo interpretar correctamente el lenguaje científico. La siguiente es una lista de frases y sus definiciones que ayudará a entender el lenguaje misterioso de la Ciencia en general, y de la Medicina en particular.

«SE HA SABIDO DESDE HACE TIEMPO»: No busqué la referencia original.

«UNA TENDENCIA DEFINIDA ES EVIDENTE»: Estos datos no significan nada.

«A PESAR DE QUE NO HA SIDO POSIBLE PROVEER RESPUESTAS DEFINITIVAS A LAS PREGUNTAS»: Un experimento fallido, pero todavía espero que lo publiquen.

«TRES DE LAS MUESTRAS SE ESCOGIERON PARA EL ESTUDIO A DETALLE»: Los otros resultados no tenían sentido.

«LOS RESULTADOS TÍPICOS SE MUESTRAN»: Mi gráfica se ve increíble con tantos colores.

«LOS RESULTADOS ESTARÁN EN UN REPORTE POSTERIOR»: Tal vez lo termine si me pagan.

«LOS RESULTADOS MÁS CONFIABLES LOS OBTUVO PÉREZ»: Era el asistente que me asignó la escuela; su calificación y su beca dependen de esto.

«EN MI EXPERIENCIA»: Una vez

«EN CASO TRAS CASO»: Dos veces

«EN UNA SERIE DE CASOS»: Tres veces

«SE CREE QUE»: Yo pienso.

«GENERALMENTE SE PIENSA QUE»: Un par de tipos más piensan también lo mismo que yo.

«CORRECTO DENTRO DE UN ORDEN DE MAGNITUD»: Equivocado

«DE ACUERDO AL ANÁLISIS ESTADÍSTICO»: Los rumores dicen.

«UNA PROYECCIÓN ESTADÍSTICA ORIENTADA DE LA SIGNIFICACIÓN DE ESTOS HALLAZGOS»: Una suposición aleatoria.

«UN ANÁLISIS DETALLADO DE LOS DATOS A NUESTRO ALCANCE: Tres páginas de notas se dañaron cuando se me cayó la cerveza encima.

«ESTÁ CLARO QUE MUCHO TRABAJO ADICIONAL SE REQUERIRÁ ANTES DE QUE UN COMPLETO ENTENDIMIENTO DEL FENÓMENO SEA POSIBLE»: No lo entiendo.

«DESPUÉS DE ESTUDIOS ADICIONALES POR MIS COLEGAS»: Ellos no lo entienden tampoco.

«QUIERO DAR LAS GRACIAS A LUIS GONZÁLEZ POR SU ASISTENCIA, Y A ANDREA GARCÍA POR SUS VALIOSOS COMENTARIOS»: El señor González hizo el trabajo, y la señorita García me explicó lo que significaba.

«UN ÁREA DE GRAN SIGNIFICADO PARA EL ESTUDIO A FONDO»: Un tópico inútil que escogió el Comité.

«SE ESPERA QUE ESTE ESTUDIO ESTIMULE MAYOR INVESTIGACIÓN EN ESTE CAMPO»: Renuncio.