[LE}– ‘Lacrimógeno’, no ‘lagrimógeno’

20-10-2017

Lacrimógeno, y no lagrimógeno, es la forma adecuada del adjetivo que alude a lo que irrita los ojos y produce lagrimeo.

En los medios es común encontrar frases como

  • «La policía lanzó gases lagrimógenos a los asistentes»,
  • «Los manifestantes arrojaron bombas lagrimógenas a las fuerzas de seguridad» o
  • «Es la típica película lagrimógena».

El Diccionario Académico explica que lacrimógeno (‘dicho especialmente de ciertos gases: que irritan los ojos produciendo lagrimeo’ y, en sentido despectivo, ‘que mueve a llanto’) proviene del latín lacrĭma.

Esta c latina original evolucionó en español a una g, surgiendo palabras, en este caso, como lágrima, lagrimear o lagrimoso. Sin embargo, también era habitual que se mantuviera en paralelo la c etimológica y formara derivados cultos, como ocurre con lacrimógeno (de lacrĭma, lágrima), lacustre (de lacum, lago), dominical (de dominĭcus, domingo) o clerical (de clerĭcus, clérigo).

Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado correcto habría sido escribir

  • «La Policía lanzó gases lacrimógenos a los asistentes»,
  • «Los manifestantes arrojaron bombas lacrimógenas a las fuerzas de seguridad» o
  • «Es la típica película lacrimógena».

Fuente

[Hum}– Trasplante

Se encuentran Juan y Pedro, amigos de toda la vida..

”¿Cómo estás?”, pregunta Juan

”Mal. Me hicieron un trasplante de orejas y me cagaron la vida”, responde enojado Pedro.

”Pero si no se nota nada, parecen orejas tuyas”, le dice Juan.

”Lo que pasa es que me pusieron orejas de mujer”, explicó Pedro.

”¡Pero si son iguales a cualquier oreja!, insistió Juan. ¿Cuál es la diferencia?”

”Que oigo todo perfectamente pero no entiendo nada”

[*Opino}— Zimbabue y no Zimbabwe, porque sí

18-11-2017

Carlos M. Padrón

Me gustaría saber cuál es la lógica que usan las autoridades de nuestra lengua para decidir que en español Wi-Fi se escriba así y se pronuncie uifi, Wanda se escriba así y se pronuncie uanda, etc., pero Zimbabwe tenga que prescindir de la w en favor de una u si, para colmo, Zimbabwe es el nombre de ese país.

Falta que también pidan que Cromwell se escriba Cromuel.

~~~

Zimbabue, con u antes de la e, y no Zimbabwe ni Zimbawe, con w, es el nombre en español de este país.

Con motivo de la actual situación política que atraviesa este país africano, en las informaciones periodísticas aparecen frases como 

  • «Crece la tensión en Zimbabwe»,
  • «El ejército toma el control de Zimbabwe y encierra a Mugabe» o
  • «La Unión Africana exhorta a Zimbawe a solucionar crisis política de forma legal».

La forma tradicional en español de este topónimo es Zimbabue, que es la recogida en la Ortografía de la Lengua Española. Esta misma obra indica que el gentilicio adecuado de sus habitantes es zimbabuense, no zimbabwense ni zimbawense.

De este modo, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir

  • «Crece la tensión en Zimbabue»,
  • «El ejército toma el control de Zimbabue y encierra a Mugabe» y
  • «La Unión Africana exhorta a Zimbabue a solucionar crisis política de forma legal».

Por otra parte, según dice el Diccionario Geográfico Universal de Guido Gómez de Silva, este país se llamaba anteriormente Rodesia del Sur. En este sentido, puede resultar ambiguo referirse al antiguo nombre de este país simplemente como Rodesia, sin especificar del Sur, pues a la actual Zambia se la conocía como Rodesia del Norte. En cualquier caso, la grafía adecuada es Rodesia, sin hache, no Rhodesia. 

Fuente

[*Otros}— El pirata Cabrón y la épica conquista castellana de las Islas Canarias

[*Otros}— El pirata Cabrón y la épica conquista castellana de las Islas Canarias – Este oscuro personaje gaditano, cuyo nombre según varias fuentes empezó a utilizarse como término despectivo a raíz de sus maldades, fue destinado a abrir un nuevo frente al sur de Gran Canaria.

NotaCMP.- Demasiano simplificado y, según varios autores, no muy exacto. La parte interesante es lo del origen despectivo del epíteto cabrón.

[LE}– ‘Contraopa’ y ‘antiopa’, términos adecuados

19-10-2017

Los términos contraopa y antiopa, formados a partir de la sigla lexicalizada opa y los prefijos contra- y anti-, son perfectamente apropiados.

En las noticias económicas de los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como las siguientes:

  • «Florentino Pérez lanza una contra opa de 18.580 millones sobre Abertis»,
  • «ACS presenta una contraopa por Abertis a través de su filial Hochtief»,
  • «A vueltas con los blindajes anti-opa» y «La licitud de las medidas anti OPA en Estados Unidos».

Sin embargo, opa es una sigla ya lexicalizada (igual que ovni y sida, por ejemplo) y así se recoge en el Diccionario Académico. Se trata, por tanto, de un nombre común que se escribe en redonda y con minúsculas. Como tal, puede formar palabras derivadas uniéndose a prefijos como contra- y anti-. Y estos prefijos, como todos en español, se unen a la palabra sin espacio ni guion: contraopa, antiopa.

En los ejemplos anteriores, por tanto, lo correcto adecuado habría sido escribir

  • «Florentino Pérez lanza una contraopa de 18.580 millones sobre Abertis»,
  • «ACS presenta una contraopa por Abertis a través de su filial Hochtief»,
  • «A vueltas con los blindajes antiopa» y
  • «La licitud de las medidas antiopa en Estados Unidos».

Fuente

[Hum}– Reglas básicas para hombres

La vida de un hombre en la sociedad moderna no es fácil. Un hombre debe seguir una guía completa de reglas que forman un código de honor entre los de su mismo género, y ésta es la primera vez que dichas reglas se ponen por escrito.

1. No alquilarás la película «Ghost», ni «Chocolate», ni «El Paciente Inglés», ni ninguna con Leonardo Di Caprio. Si alguien las alquiló en tu casa, no podrás verlas bajo ningún pretexto.

2. Bajo ninguna circunstancia dos hombres compartirán un paraguas, por más borrascosa que sea la tormenta.

3. Cualquier hombre que lleve una cámara a una despedida de soltero puede ser legalmente asesinado y sus restos tirados a los perros por sus compañeros de partuza (léase gran fiesta de hombres)

4. Cuando seas cuestionado por la esposa de un amigo, novia, madre, padre, cura, psicólogo, dentista, contador o paseador de perros, no necesitas ni debes proveer ninguna información útil sobre ninguna salida, aventura o tópico en general. Incluso se permite negar la existencia misma de dicho ítem.

5. A menos que haya asesinado a un familiar directo, debes sacar de prisión a cualquier amigo en menos de 12 horas.

6. Estás autorizado a exagerar cualquier anécdota hasta un 50% sin recriminaciones de ningún tipo, a partir de dicho porcentaje cualquiera que escuche podría gritar «¡Qué pendejada!» (Excepción: cuando estás hablando de una chica, el porcentaje aumenta al 400%)

7. Si conoces a un tipo desde hace más de 24 horas, su hermana es intocable para siempre.

8. El tiempo máximo que tienes que esperar a otro tipo que llega tarde son 5 minutos. Para mujeres, se requieren 10 minutos como mínimo, luego, 10 minutos más por cada punto según el puntaje basado en qué tan buena esté la ingrata (escala 1-10).

9. Protestar por la marca de cerveza gratis en la nevera de un amigo está totalmente prohibido. Sin embargo, se permite quejarse si la temperatura no es la deseada.

10. A ningún hombre se le exige comprar regalos para otro hombre. De hecho, hasta recordar la fecha es estrictamente opcional y ligeramente gay.

12. Antes de salir con una ex de un amigo se requiere solicitarle permiso al mismo, y éste está obligado a autorizarte o a dar una buena razón para la posible negativa.

13. Las mujeres que dicen «gustar de mirar deportes» deberán ser tratadas como espías, capaces de la peor traición, hasta que demuestren tener conocimientos del juego, y poder nombrar alineaciones completas de por lo menos tres equipos profesionales de ese deporte.

14. La tarifa universal para los amigos que te ayudan a mudarte es cerveza

[*IBM}— IBM en el recuerdo: ExIBMistas presentes en Reencuentro de 2010 que nos han dejado en apenas 7 años

Fajado con el “trabajito” que expliqué en Recuperación de imágenes de Padronel, tarea muy tediosa pero necesaria, acabo de recuperar las fotos correspondientes al post Marzo 19, 2010: Segundo reencuentro en Caracas de exIBMistas de IBM de Venezuela.

He terminado con el ánimo abatido al comprobar que de 2010 a la fecha —o sea, en el espacio de siete años, que por la percepción que del tiempo tiene alguien de mi edad es apenas un suspiro— se nos han ido, que yo recuerde, SEIS (6) compañeros exIBMistas de los que en ese reencuentro de 2010 aparecen en las fotos.

Son ellos Alberto López, Philippe Montagutelli, Eladio Oliva, Miguel Urbina, Jorge González, y José Antonio González.

Que en paz descansen.

[LE}—‘Mucha más libertad’, no ‘mucho más libertad’

18-10-2017

En la estructura mucho más + sustantivo, la palabra mucho es adjetivo, por lo que lo apropiado correcto es que concuerde en género y número: mucha más libertad o muchas más cosas, no mucho más libertad ni mucho más cosas.

En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como

  • «Tenemos una sociedad que le da mucho más libertad a las mujeres»,
  • «La sobrina del inculpado, pese a contar con 11 años, aparentaba mucho más edad»,
  • «Anteriormente corría en una moto de mucho más potencia» o
  • «Los accidentes de tránsito están matando mucho más personas que el dengue».

Tal como indica el Diccionario Panhispánico de Dudas, en la estructura mucho más/menos + sustantivo, lo adecuado es respetar la concordancia de género y número, puesto que en este caso mucho es adjetivo. Este mismo criterio es refrendado por la Nueva Gramática de la Lengua Española en el punto 20.5j.

Por tanto, en los ejemplos iniciales lo apropiado correcto habría sido escribir

  • «Tenemos una sociedad que le da mucha más libertad a las mujeres»,
  • «La sobrina del inculpado, pese a contar con 11 años, aparentaba mucha más edad»,
  • «Anteriormente corría en una moto de mucha más potencia» y
  • «Los accidentes de tránsito están matando muchas más personas que el dengue».  

Fuente