[LE}– ‘Lacrimógeno’, no ‘lagrimógeno’

20-10-2017

Lacrimógeno, y no lagrimógeno, es la forma adecuada del adjetivo que alude a lo que irrita los ojos y produce lagrimeo.

En los medios es común encontrar frases como

  • «La policía lanzó gases lagrimógenos a los asistentes»,
  • «Los manifestantes arrojaron bombas lagrimógenas a las fuerzas de seguridad» o
  • «Es la típica película lagrimógena».

El Diccionario Académico explica que lacrimógeno (‘dicho especialmente de ciertos gases: que irritan los ojos produciendo lagrimeo’ y, en sentido despectivo, ‘que mueve a llanto’) proviene del latín lacrĭma.

Esta c latina original evolucionó en español a una g, surgiendo palabras, en este caso, como lágrima, lagrimear o lagrimoso. Sin embargo, también era habitual que se mantuviera en paralelo la c etimológica y formara derivados cultos, como ocurre con lacrimógeno (de lacrĭma, lágrima), lacustre (de lacum, lago), dominical (de dominĭcus, domingo) o clerical (de clerĭcus, clérigo).

Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado correcto habría sido escribir

  • «La Policía lanzó gases lacrimógenos a los asistentes»,
  • «Los manifestantes arrojaron bombas lacrimógenas a las fuerzas de seguridad» o
  • «Es la típica película lacrimógena».

Fuente

Deja un comentario