[Hum}– Fiscal vs. defensor

Durante una audiencia en el juzgado se genera una disputa, y el fiscal le grita al abogado defensor:

—¡Usted es un ladrón!

El defensor le contesta al fiscal:

—¡Y usted es un vendido!

Y el juez dice:

—Ya que las partes se han identificado correctamente, sigamos con la audiencia.

[LE}– ‘Per se’, y no ‘per sé’, ‘persé’ o ‘perse’

14-06-2017

La locución latina per se, que significa ‘por sí’ o ‘por sí mismo’, se escribe en dos palabras, en cursiva y sin acento.

A menudo se pueden encontrar en diferentes medios de comunicación frases como

  • «Es improbable que la serie sea tan costosa como para dejarla per sé»,
  • «No creí que fuera necesaria persé» o
  • «Es la recreación de todas aquellas cosas que perse hacíamos en el mundo análogico».

Según indica la Ortografía de la Lengua Española las locuciones latinas se consideran extranjerismos y, por tanto, se escriben en cursiva y sin tilde.

Además, en español, existen otras expresiones como por sí, en sí mismo, por su naturaleza…, que pueden funcionar como alternativas válidas para evitar el abuso de la forma latina per se.

Así, una forma correcta de se recomienda escribir los ejemplos anteriores de es la siguiente:

  • «Es improbable que la serie sea tan costosa como para dejarla per se»,
  • «No creí que fuera necesaria en sí misma» y
  • «Es la recreación de todas aquellas cosas que por su naturaleza hacíamos en el mundo análogico».

Fuente

[*IBM †}— José Manuel Padrino (q.e.p.d.)

José Manuel Padrino Renaud

image

  • Fecha: 10/07/2017
  • Lugar: Hospital Militar de Maracay (Aragua, Venezuela)
  • Causa:
  • Edad:
  • Posición en IBM: Analista de Sistemas
  • Nació en: Se decía que era llanero
  • Reposa en:

Información adicional

La información me llegó por medio del exIBMista Luis Enrique Arráiz. Si acerca del difunto tiene alguien uno o más de los datos que faltan, agradeceré que me los envíe.

Creo que la foto de la izquierda es de la segunda mitad de los años ’60, y la de la derecha, de la primera de los ’70.

[Hum}– Noveno Mandamiento

Se encontraba Moisés leyendo a su pueblo los mandamientos:

—Noveno Mandamiento: no desearás la mujer de tu prójimo.

Ante esto, no tardó en alzarse la protesta general del pueblo. Moisés aclaró:

—Eso dice la ley, esperemos a ver qué dice la jurisprudencia…

[LE}– ‘Itinerancia’, mejor que ‘roaming’

13-06-2017

Itinerancia o, según el contexto, tarifas/costos/servicios de itinerancia o recargos por itinerancia son alternativas al anglicismo roaming.

En las noticias sobre los cambios de la eurotarifa establecida para los operadores móviles de la UE se emplea con frecuencia el término inglés roaming:

  • «Adiós al ‘roaming’»,
  • «El fin del ‘roaming’ en cinco pasos» o
  • «Los gastos de ‘roaming’ tienen los días contados».

El término roaming se emplea en el ámbito de la telefonía móvil [celular] en relación con los recargos en las tarifas de las llamadas o mensajes que tienen su origen o su destino en el extranjero y que utilizan las operadoras disponibles en cada país.

En español este término inglés se puede traducir por itinerancia, sustantivo definido en el diccionario Clave con el significado general de ‘desplazamiento o movimiento de algo que cambia de lugar’.

A su vez, la expresión inglesa roaming contract, que sirve para designar la subcontratación de una red de telefonía móvil [/celular] en un país extranjero, puede traducirse como acuerdo de itinerancia

Y la expresión roam like at home («La utilización del ‘roam like at home’ será efectiva en los 28 países que conforman la UE») puede trasladarse al español como itinerancia como en casa o itinerancia sin recargos en minúscula y sin necesidad de comillas ni cursiva.

Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir

  • «Adiós a la itinerancia»,
  • «El fin de la itinerancia en cinco pasos» y
  • «Los gastos de itinerancia tienen los días contados».

Fuente

[LE}– ‘Va a acabar’, con preposición, no ‘va acabar’

12-06-2017

En la estructura ‘ir a + infinitivo’ no es adecuado prescindir de la preposición a, omisión especialmente habitual cuando se suceden dos o tres aes, por lo que lo apropiado CORRECTO es ‘va a acabar’ o ‘va a anunciar’, y no ‘va acabar’ ni ‘va anunciar’.

En los medios de comunicación es muy frecuente encontrar frases como

  • «Se va acabar con la corrupción»,
  • «Se anunció que el presidente Medina iba hablar sobre Odebrecht»,
  • «Macri va anunciar subsidios a las firmas que empleen beneficiarios de planes» o
  • «Estas propuestas van ayudar a disminuir este tipo de actos de violencia».

Tal como señala el Diccionario Panhispánico de Dudas, la perífrasis correcta adecuada es ir a + infinitivo, empleada para indicar que una acción tendrá lugar en un futuro más o menos próximo, o que se tiene intención o propósito de hacer algo, entre otros sentidos.

Esta misma obra señala que «en ningún caso debe suprimirse, en el habla culta, la preposición a», circunstancia muy frecuente cuando coincide la vocal a del final de una palabra con otra a (o con la sílaba ha) del inicio de la siguiente, pero también común sin dicha reiteración, como se aprecia en «No van defender los derechos de los profesores».

Así pues, en los ejemplos anteriores lo correcto apropiado habría sido escribir

  • «Se va a acabar con la corrupción»,
  • «Se anunció que el presidente Medina iba a hablar sobre Odebrecht»,
  • «Macri va a anunciar subsidios a las firmas que empleen beneficiarios de planes» y
  • «Estas propuestas van a ayudar a disminuir este tipo de actos de violencia».

Fuente

[Hum}– Funcionarios públicos

Un ingeniero, un contable, un químico, un informático y un funcionario se vanaglorian por tener cada uno un maravilloso perro.
El ingeniero llama a su can:

—¡Raíz Cuadrada, enséñanos tu talento!

La perra avanza hasta una pizarra y dibuja rápidamente un cuadrado, un círculo y un triángulo.
El contable le dice a su perro:

—¡Balance, enséñanos lo que puedes hacer!

El perro va hasta la cocina, vuelve con una docena de galletas y las apila en 3 montones iguales de 4 galletas cada uno.
El químico dice que su perro puede hacerlo mejor, y:

—¡Termómetro, haz tu número!

El perro abre la nevera, coge un litro de leche, va al armario a conseguir un vaso de 10 cl. y vierte exactamente 8 cl. en el vaso sin derramar una gota.
El informático piensa que se va a quedar con todos, y dice:

—¡Disco duro, impresiónales!

El perro se instala delante del computador, lo arranca, inicia el programa antivirus, envía un e-mail e instala un nuevo juego.
Los 4 hombres se vuelven hacia el funcionario y le preguntan:

—¿Y tu perro, qué puede hacer?

—¡Cafelito, enséñanos los talentos del funcionariado!

El perro se levanta, hace un crucigrama en la pizarra, se come las galletas, se bebe la leche, juega un solitario en el computador, se monta a la perra del ingeniero, y simula haberse lesionado la espalda en la labor, por lo que rellena un formulario de accidente laboral y coge una baja de seis meses.

—¡Ooooooooooleeeeeee, mi perro!

[LE}– La mayoría (de los ciudadanos) votaron o votó

09-06-2017

En la mayor parte de las construcciones del tipo la mitad de, el resto de, la mayoría de, etc., es adecuada tanto la concordancia con el verbo en plural (la mayoría de los ciudadanos votaron) como en singular (la mayoría de los ciudadanos votó).

En los medios de comunicación podemos encontrar ejemplos como

  • «La mayoría de los conductores está a favor de prohibir circular a los coches más contaminantes»,
  • «La mitad de los jóvenes tendrán problemas de audición a los 40 años» o
  • «Un grupo de jabalíes acaba con tres terroristas del Estado Islámico».

La Gramática Académica explica que en estas construcciones partitivas la concordancia depende de si se considera como núcleo el propio cuantificador singular (la mayoría, la minoría, el resto, la mitad, un grupo…) o el sustantivo en plural que lo sigue introducido por la preposición de (los ciudadanos, en la mayoría de los ciudadanos).

Así, todos los ejemplos anteriores pueden considerarse correctos, si bien lo más habitual es la concordancia en plural: la mayoría de los votantes decidieron.

La doble concordancia también se considera correcta si el complemento introducido por de se omite: la mayoría (de los ciudadanos) votaron/votó. 

En cambio, la concordancia con el verbo es obligada en plural cuando el verbo lleva un atributo o un complemento predicativo («La mayoría de los votantes están satisfechos») o si los cuantificadores (infinidad, cantidad, multitud…) se utilizan sin determinante, como en «Multitud de personas presenciaron el acto desde la plaza». 

Así pues, en caso de duda, cabe recordar que la concordancia en plural es siempre adecuada.

Fuente