[Hum}– Fiscal vs. defensor

Durante una audiencia en el juzgado se genera una disputa, y el fiscal le grita al abogado defensor:

—¡Usted es un ladrón!

El defensor le contesta al fiscal:

—¡Y usted es un vendido!

Y el juez dice:

—Ya que las partes se han identificado correctamente, sigamos con la audiencia.

[LE}– ‘Per se’, y no ‘per sé’, ‘persé’ o ‘perse’

14-06-2017

La locución latina per se, que significa ‘por sí’ o ‘por sí mismo’, se escribe en dos palabras, en cursiva y sin acento.

A menudo se pueden encontrar en diferentes medios de comunicación frases como

  • «Es improbable que la serie sea tan costosa como para dejarla per sé»,
  • «No creí que fuera necesaria persé» o
  • «Es la recreación de todas aquellas cosas que perse hacíamos en el mundo análogico».

Según indica la Ortografía de la Lengua Española las locuciones latinas se consideran extranjerismos y, por tanto, se escriben en cursiva y sin tilde.

Además, en español, existen otras expresiones como por sí, en sí mismo, por su naturaleza…, que pueden funcionar como alternativas válidas para evitar el abuso de la forma latina per se.

Así, una forma correcta de se recomienda escribir los ejemplos anteriores de es la siguiente:

  • «Es improbable que la serie sea tan costosa como para dejarla per se»,
  • «No creí que fuera necesaria en sí misma» y
  • «Es la recreación de todas aquellas cosas que por su naturaleza hacíamos en el mundo análogico».

Fuente