[*Opino}—De la relación entre el sol y la intolerancia a la leche

20 SEP 2015

Carlos M. Padrón

Según el artículo que copio abajo, es posible que el hecho de que los nórdicos tengan más tolerancia a los lácteos que otros pueblos del planeta se deba a que, como en los países nórdicos es menor la radiación ultravioleta —y no reciben del Sol la vitamina D que sí reciben las gentes de otros pueblos—, «habría existido [en los países nórdicos] una mayor presión selectiva a favor de los individuos que pudiesen consumir leche».

Si algo hay en Canarias es sol, que brilla casi la totalidad de los días del año, y, en mis tiempos, y en todos los anteriores, los niños y adultos recibíamos sol quisiéramos o no y, por tanto, cabe suponer que por ese medio recibíamos más que suficiente vitamina D. Sin embargo, y al menos en los pueblos donde primaba lo agropecuario, que eran los más, todos bebíamos leche, de vaca o de cabra, a menudo dos veces al día —en el desayuno y en la cena— y durante todo el año, y no supe o vi que le hiciera daño a nadie conocido, u oí que se comentara que le hiciera daño a otras personas.

Lo de la existencia de la intolerancia a la lactosa lo supe estando yo ya en Venezuela.

~~~

20 SEP 2015

Daniel Mediavilla 

¿Cómo empezamos a beber leche?

Hace 10.000 años, nuestra relación con la leche era similar a la de otros mamíferos. Este rico alimento debía alimentar durante sus primeros años de vida a las crías hasta que éstas fuesen más o menos independientes de la madre. Después, los niños abandonaban el pecho para comer, como el resto de la tribu, y dejar libre el pecho para nuevos bebés.

Para asegurar que eso sucediese y los mayores no se quedasen enganchados a las mamas, la evolución favoreció el apagón del gen que produce la lactasa, la enzima intestinal que permite digerir la lactosa, el principal nutriente de la leche. A partir de ese momento, beber leche suponía ganarse un dolor de estómago o incluso una peligrosa diarrea.

Pero, al final de la última glaciación, los humanos habían decidido comer la fruta del árbol prohibido, aventurarse fuera del paraíso y empezar a jugar con las reglas de la madre Naturaleza. Poco a poco fueron seleccionando los animales más dóciles para comer su carne, utilizar su piel o, al cabo de un tiempo, aprovechar su leche.

Aunque el organismo de aquellas personas aún no podía digerir aquel alimento para crías, se dieron cuenta de que, cuando se fermentaba para convertirse en yogur o queso, mantenía sus propiedades nutritivas sin producir problemas digestivos.

En esas poblaciones de ganaderos apareció una mutación que parecía enmendar la plana a la Naturaleza. Los individuos de aquellas poblaciones recuperaron la capacidad para digerir la leche durante toda su vida, y con tal capacidad lograron acceso a un alimento nutritivo que les podría salvar el pellejo cuando otros recursos escaseasen.

Hoy, alrededor de un tercio de la población mundial es tolerante a la lactosa. La gran mayoría son europeos o tienen ancestros de este continente, aunque también hay algunas regiones, en África y Oriente Medio, en las que se produjo, de forma independiente, la mutación que hace posible digerir la leche.

En un principio se pensó que aquella transformación, que podría haber incrementado hasta en un 19% el número de descendientes de los poseedores de la variante genética, se había expandido a toda velocidad por Europa. Aquellos mutantes habrían desplazado a las tribus de cazadores recolectores que ocupaban el continente, convirtiéndose en los ancestros de los europeos actuales.

Sin embargo, pese a la gran ventaja evolutiva de poder beber leche, el cambio está muy lejos de ser universal y tardó en aparecer. En el norte del continente, la mutación tuvo mucho más éxito que en el sur, y hay regiones de Europa, como España, donde, pese tener animales domesticados, hace tan sólo 3.800 años la tolerancia a la lactosa aún no se había desarrollado.

Mark Thomas, investigador del University College London y uno de los principales expertos del mundo en la materia, reconoce que, por ahora, sólo tienen algunas hipótesis y muchas incógnitas por resolver antes de entender por qué tantos adultos mantienen la tolerancia a la leche.

Una de las posibilidades que ha puesto a prueba es la hipótesis de la asimilación del calcio. Para que nuestro cuerpo pueda aprovechar este importante mineral, es necesaria la vitamina D, y la principal fuente de vitamina D es el Sol. Esto explicaría por qué en los países del norte del continente, donde la radiación ultravioleta es menor, habría existido una mayor presión selectiva a favor de los individuos que pudiesen consumir leche y, con ella, el calcio y la vitamina D que ésta contiene.

Esta posibilidad se probó con individuos del yacimiento del Portalón, en Atapuerca (Burgos). Allí se recogió ADN de ocho individuos de hace 3.800 años que se dedicaban al pastoreo y, se supone, incluirían derivados lácteos en su dieta, pero ninguno de ellos tenía la variante genética que permite beber leche.

En principio, como recuerda Thomas, el resultado no es sorprendente. En España, y en otras regiones donde apareció la tolerancia a la lactosa de manera independiente, como África Occidental, la radiación solar es suficiente para que los humanos produzcan la vitamina D que necesitan. En esos casos, la presión selectiva debió ser distinta.

“Cuando estudiamos a aquellos individuos de una época en la que podían llevar varios miles de años trabajando con animales domesticados y utilizando lácteos, cabría pensar que ya serían tolerantes a la lactosa, pero no lo eran”, dice José Miguel Carretero, investigador de la Universidad de Burgos y miembro del equipo de Atapuerca. Sin embargo, la tolerancia a la lactosa de los españoles es del 40%, y se ha comprobado que se produjo en el mismo territorio, y que no se debe a la llegada de poblaciones del norte. En ese caso, Carretero menciona que “la hambruna podría ser el factor que favoreció una selección natural más rápida y más fuerte” para llegar a tanta gente en tan poco tiempo.

Para averiguar cuál fue el momento en que se produjo el cambio y dónde, Thomas señala que será necesario hacer más análisis de ADN antiguo por todo el continente para tener una imagen amplia de los cambios en el espacio y el tiempo. La información se podrá utilizar para reconstruir la historia del neolítico en Europa, y explicar cómo acabó el dominio de las tribus nómadas que se dedicaban a cazar y recolectar lo que la naturaleza ponía a su alcance para dejar sitio a pueblos que dejaron de vagar para trabajar la Tierra, pastorear animales y sufrir y gozar de la civilización.

Fuente

[LE}– ‘En las inmediaciones de’ debe ir siempre seguido de un lugar

21/09/2015

La expresión en las inmediaciones de necesita que el complemento que sigue se refiera a un lugar.

«En las inmediaciones del lugar del suceso», mejor que «en las inmediaciones del suceso».

Sin embargo, giros como éste son muy frecuentes en la prensa:

  • «El presunto asaltante fue detenido en las inmediaciones del suceso»,
  • «El denso humo y el despliegue policial congregaron a numerosos curiosos en las inmediaciones del suceso» o
  • «Caos en las inmediaciones de la tragedia, al menos 35 muertos y medio centenar de heridos…».

Según recoge el Diccionario Académico, inmediaciones es, en plural, la ‘proximidad en torno a un lugar’, por lo que no resulta apropiado combinar este término con palabras como suceso, atentado, tragedia, etc., que se refieren a hechos y no a lugares. Un suceso no tiene, per se, inmediaciones o cercanías; en rigor, es el lugar en el que se produce el suceso el que las tiene.

De este modo, en los ejemplos anteriores se podría haber optado debió haberse optado por

  • «El presunto asaltante fue detenido en las inmediaciones del lugar del suceso»,
  • «El denso humo y el despliegue policial congregaron a numerosos curiosos en las inmediaciones del inmueble» y
  • «Caos en la zona de la tragedia, al menos 35 muertos y medio centenar de heridos…».

Fuente

[Hum}– Del ‘amor’ entre gallegos y argentinos: Científico gallego

Un científico gallego (supuesto negado, claro) estaba haciendo experimentos con una pulga. Le dijo a la pulga:

—¡Salta pulga!—, y la pulga saltó un metro.

Le quitó una pata y le dijo lo mismo, y entonces la pulga saltó medio metro. Y así le fue quitando pata tras pata y anotando en su libreta.

Cuando ya la pulga no tenía patas, le dijo que saltara, y la pulga no saltó. Entonces él anotó

—Pulga sin patas, sorda.

[*IBM †}– Jesús Marcano Rojas

Jesús Marcano Rojas 

  • Fecha: 19/09/2015
  • Lugar: Su casa, en Los Teques (Estado Miranda, Venezuela)
  • Causa: Cáncer
  • Edad: 61
  • Posición en IBM: Dpto. Técnico
  • Nació en: Juan Griego (Estado Nueva Esparta, Venezuela), el 11/08/1954
  • Reposa en: Fue incinerado y sus cenizas serán esparcidas en el mar

Información adicional
Datos suministrados por el exIBMista Manuel Gómez a través del todavía IBMista Domingo Gallo. Gracias a ambos.

[Hum}– Entre ganaderos

—Ezequiel, ¿sabes que, con el tónico que le han recetado el veterinario, mi toro semental «Fogoso» se monta cada día entre 8 y 10 vacas?

—¡Eso es fantástico! ¿Puedes decirme cómo se llama ese tónico milagroso?

—Pues mira, en este momento no me acuerdo de su nombre, pero puedo decirte que tiene gusto a menta.

[LE}– ‘Recuperarse favorablemente’ es una expresión redundante

18/09/2015

La expresión recuperarse favorablemente es redundante, pues el verbo recuperarse ya implica mejora en el estado de quien se hallaba herido o lesionado.

En los medios de comunicación son frecuentes frases como

  • «El futbolista se recupera favorablemente del desgarro que sufrió la semana pasada»,
  • «Se recuperan favorablemente los niños que sobrevivieron al accidente en Corrientes» o
  • «Ambos hombres necesitaron de atención médica en un hospital, pero se recuperan favorablemente».

Tal como indica el Diccionario Académico, recuperarse significa ‘volver a un estado de normalidad después de haber pasado por una situación difícil’. Conforme a esta definición, toda recuperación es favorable y, de hecho, resulta incongruente hablar de recuperación desfavorable.

Este uso redundante probablemente se vea influido por la expresión evolucionar favorablemente, ya que este verbo encierra el significado neutro de ‘pasar de un estado a otro’ y, por tanto, obliga a concretar si se mejora o empeora en la enfermedad o la lesión sufrida.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo correcto habría sido preferible escribir

  • «El futbolista sigue recuperándose del desgarro que sufrió la semana pasada»,
  • «Continúa la recuperación de los niños que sobrevivieron al accidente en Corrientes» y
  • «Ambos hombres necesitaron de atención médica en un hospital, pero evolucionan favorablemente».

Fuente

[Col}– De vuelta por Segovia / Ricardo Ramírez Gisbert

Una gran cantidad de sucesos históricos llevan a las ciudades a estructurarse en la forma en que las conocemos hoy, algunas con mayor o menor suerte en términos de atractivo y belleza. Si hablamos de este último factor, Segovia (España) es una ciudad que no se queda corta, ostentando una enorme diversidad de monumentos de valor incalculable.

Pata ver el archivo, clicar AQUÍ.

[LE}– ‘Refugiado’ no es lo mismo que ‘inmigrante’

31/08/2015

El término refugiado se aplica al que huye por un conflicto o por persecución política, por lo que no equivale a inmigrante, que es cualquier persona que llega a un país para fijar su residencia en él.

En las noticias sobre la crisis que vive Europa con relación a la llegada masiva de personas procedentes de África y de Asia se encuentran ejemplos como los siguientes:

  • «La Guardia Costera griega rescata a más de 700 inmigrantes en 48 horas»,
  • «Una crisis de inmigrantes sin precedentes obliga a la UE a buscar respuestas» y
  • «Merkel y Rajoy preparan juntos la cumbre de los refugiados».

Como criterio general, y según las definiciones del Diccionario Académico, inmigrante es un término que incluye a todos aquéllos que inmigran, es decir, que llegan a un país para establecerse en él; también puede hablarse de emigrante, si el punto de vista es el del país de salida, o migrante, que incluye a ambos y es más frecuente en el español de América.

Desde un punto de vista lingüístico, y con independencia de la definición precisa establecida en derecho internacional, un refugiado es aquel que ‘se ve obligado a buscar refugio fuera de su país a consecuencia de guerra, revoluciones o persecuciones políticas’.

Dado que no todos los refugiados buscan establecerse en otro país, sino que sólo huyen por su propia seguridad —a menudo de modo temporal, como se aprecia en los casos donde la protección la han encontrado en un campamento fronterizo con el país en conflicto—, es impropio llamarlos inmigrantes.

En la actual crisis de la Unión Europea hay claros indicios de que este desplazamiento, al menos en los Balcanes, obedece a una guerra y a la persecución política, por lo que lo preciso en todos los ejemplos anteriores habría sido optar por refugiados.

Fuente