[*Otros}– Diálogo entre Baldomero y Eulogia, una pareja de campesinos de Tazacorte (La Palma)

—¿De ande vienes tan alberejao, Baldo?

—Vengo del Puerto, Ulogia, y hablando ahí con uno ¡me dio una idea del carajo!

—¡Babaaan! Cuando tú me vienes con una idea mejor me echo corré por la serventía p’alantre

—Que no, Ulogia, que estuve hablando con mi compadre «el enturriao» y me dijo que por qué no
acotejamos el pajero y alquilamos los cuartos a gente de pa’fuera.

—Baldo, ¿¡tú tas loco!? ¿Y ande nos quedamos a dormir nosostros?

—Ulogia, nos quedamos en el cuarto chico que está detrás del pajero.

—Baldo, el cuarto chico está too lleno ‘e trafallos y tarecos, ¡¡buena chuscáa!!

—Eso s’acoteja y verás cómo nos cabe el catre y la mesa noche, Ulogia.

—¿Y la perra??

La perra se quea por fuera.

—¡¡Y una mierdaaa!!

—Yo le aquello una caseta tapaa con badana, y un dornajo por fuera y tú verás lo bien que está la perra, Ulogia.

—Pos no, ¡¡pa’too está!!

—Ulogia, que esto es el futuro, el turismo rurá que le dicen, y eso senefica unos tintines más pa’ nosotros.

—Pos yo no lo veo claro, Baldo, ¡eso de meté gente ajena en el pajero!

—Ulogia,… Y si m’apuras acotejo la cueva de los cochinos, como hizo El Vikingo en el Time, y la alquilo también.

—Baldo, tú, desde que te diste el samagaso en los plátanos regando al calabazo, ¡¡no andas bien del totiso!!

—Pos yo estoy embelecaito con la idea, Ulogia.

—¡Mía tú pa’rai! ¡Quién te vería a ti de empresario! Y mira que dejaste las lonas encima del muro de la cochinera y se te abicaron pa’dentro.

—¡Indito sía Dió! ¡Ay, que me las juran los cochinos, y son las que tengo pa’ dir a trabajar!

—No te aquelles, Manolo, que los cochinos se botaron pa’fuera del fatume que tenían las confiscaas lonas.

Cortesía de Roberto González Rodríguez

NotaCMP.- Por un módico precio mandaré por e-mail la traducción a quien me la pida.

 

3 comentarios sobre “[*Otros}– Diálogo entre Baldomero y Eulogia, una pareja de campesinos de Tazacorte (La Palma)

  1. Ja, ja, ja. Divertido el diálogo,… por las deducciones propias, pero mejor con la traducción, y gratis.

    Señor Padrón, disculpe, y gracias por todo.

    Me gusta

  2. Nada de «disculpe», Don José, ¡yo quiero una parte de ese tremendo depósito hecho en la agencia Maracy del Banco del Caribe!

    Si, como creo, Francisco Rodríguez sigue viviendo en la misma urbanización en que vivo, voy a hacerle un reclamo por no haberme reservado un porcentenaje. 🙂

    Me gusta

  3. ¡Ja ja ja ja!…. por lo del depósito.

    Estoy pasando momentos agradables —hoy, claro está— recordando los vaivenes que tenemos a lo largo de nuestra existencia. Es cierto que «»RECORDAR ES VIVIR».

    Saludos y felicidades para todos.

    Me gusta

Deja un comentario