[LE}— «Vermú» o «vermut», mejor que «vermout» o «vermouth»

Vermú y vermut son alternativas en español a la voz francesa vermouth o vermout, por lo que se recomienda evitar estos extranjerismos.

Uso inadecuado

  • Un vermouth con el que se pretende recuperar y poner al día tradiciones y métodos centenarios de la propia casa.
  • Todas las variedades de vermouth son bienvenidas.
  • Medias copas, la alternativa a la cerveza y al vermout para disfrutar del ocio diurno con destilados de calidad.

Uso adecuado

  • Un vermú con el que se pretende recuperar y poner al día tradiciones y métodos centenarios de la propia casa.
  • Todas las variedades de vermú son bienvenidas.
  • Medias copas, la alternativa a la cerveza y al vermut para disfrutar del ocio diurno con destilados de calidad.

El Diccionario panhispánico de dudas indica que las voces vermú y vermut son las adaptaciones gráficas de la voz francesa vermouth (o vermout) y señala que sus plurales son vermús y vermuts, respectivamente. El Diccionario de la lengua española, por su parte, recoge vermú con el significado de ‘licor compuesto de vino, ajenjo y otras sustancias amargas y tónicas, que se toma como aperitivo’ y vermut con el mismo sentido que vermú. La primera es una palabra aguda terminada en vocal, por lo que se escribe con tilde en la sílaba tónica (vermú), mientras que vermuts no la lleva por acabar en grupo consonántico. 

Fuente

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s