[Cur}— El superhéroe de la Mancha: cómo un chino tradujo ‘El Quijote’ más lisérgico sin saber nada de español

El superhéroe de la Mancha: cómo un chino tradujo ‘El Quijote’ más lisérgico sin saber nada de español

Lin Shu fue pionero en traducir la obra de Cervantes al chino, a pesar de que jamás había leído ‘Don Quijote’ y de que no hablaba ni una palabra de español

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s